Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 1
Surjeteuse Mod. FY14UAD
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉ CURITÉ Lutilisation de la machine a coudre est soumise au respect strict des consignes de sécurité de base. Lire toutes les instructions avant dutiliser la machine. É QUIPEMENT É LECTRIQUE - TENIR HORS DE PORTÉ DES ENFANTS E Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec lappareil. DANGER! Afin déviter les accidents causés par les décharges électriques : Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsquelle est branchée. Toujours la débrancher immédiatement après utilisation et avant de procéder au nettoyage. La débrancher également avant de changer lampoule Remplacer lampoule par un modèle 15 watt de même type. S'assurer que le cache de protection de l'ampoule est bien remise en place avant d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT ! Précautions pour réduire les risques de brûlure, dincendie, délectrocution ou de blessures corporelles : Sassurer que la tension secteur (prise murale) est la même que celle pour laquelle est prévue la machine. Ne se servir de cette machine que pour les usages prévus et décrits dans le présent manuel dutilisation. Nutiliser que les accessoires recommandés par le constructeur tels que mentionnés dans ce manuel dutilisation. Pour débrancher la machine, ramener toutes les réglages à zéro (O), puis retirer la prise. Débrancher le cordon dalimentation ou mettre linterrupteur en position arrêt avant deffectuer toute intervention autour des aiguilles telle que lenfilage de ces aiguilles et des boucleurs, le changement daiguille, de plaque à aiguille ou de pied presseur, etc. Toujours débrancher la machine avant denlever les capots, deffectuer le graissage ou toute autre opération dentretien courant mentionnée dans le présent manuel dutilisation. Ne pas tenter de régler la courroie du moteur. Si un réglage est nécessaire, contacter le service après-vente. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le cordon. La déconnexion se fait en tirant sur la prise et non sur le cordon. - Manipuler la commande à pied avec précaution et éviter de la laisser tomber sur le sol. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une plaque non conforme peut entraîner la rupture de laiguille. Ne pas utiliser daiguilles cintrées. Pendant les opérations de couture, toujours protéger ses doigts des pièces en mouvement. Une attention particulière est à apporter à laiguille de la machine à coudre. Ne pas tirer ou pousser le tissu lors du piquage. Cela pourrait entraîner la rupture de laiguille. Pour les machines à double isolation, nutiliser que des pièces de rechange identiques aux originales pour lentretien. Voir les instructions dentretien spécifiques aux appareils à double isolation. Toujours utiliser la poignée pour soulever et déplacer la machine. Ne jamais faire fonctionner une machine dont le cordon ou la prise sont endommagés, qui ne fonctionne pas correctement, quon a faite tomber, qui a subit des dommages ou a été au contact de leau. Retourner la machine au service après vente pour contrôle, réparation, révision électrique ou mécanique. Ne jamais faire fonctionner une machine dont les ouies de ventilation sont obstruées. Maintenir les ouvertures daération de la machine ainsi que la commande à pied libres de toute accumulation de poussière, de bourre ou de résidus de tissu.
1
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 3
Ne jamais laisser tomber ou introduire dobjet dans une ouverture. Ne pas utiliser en extérieur. Ne pas faire fonctionner lorsque des produits aérosols (en bombe) sont utilisés ou en présence doxygène sous pression. Cette machine nest pas un jouet. Une attention étroite est nécessaire lorsquon utilise la machine en présence denfants. Ne pas exposer directement la machine ou sa valise en plastique au rayonnement solaire. De même, ne pas la conserver dans un endroit trop chaud ou trop humide. Ne pas toucher la machine, la molette réglage de pression du pied et le cordon dalimentation avec des mains ou des vêtements mouillés ou quoi que cela soit dhumide. Ne pas brancher la machine avec dautres appareils électriques sur une même prise à laide dun adaptateur. Utiliser la machine sur une table plane et stable. Sassurer que le capot du barillet et le cache-boucleur sont fermés avant dutiliser la machine Conserver le pied presseur et les aiguilles hors de portée des enfants. Sassurer que lampoule est refroidie avant de procéder à son remplacement. Ne pas démonter ou transformer la machine par vous-même Sassurer que linterrupteur est sur Arrêt et que la prise dalimentation est débranchée avant deffectuer les opérations dentretien courant recommandées dans le guide dutilisation. Entretien des appareils à double isolation. Dans un appareil à double isolation, deux circuits disolation électrique sont utilisés à la place de la mise à la terre. Dans un tel appareil, il ny a pas de possibilité de mise à la terre et il nest pas possible de la rajouter. Lentretien dun appareil à double isolation nécessite un soin extrêmement attentif et la connaissance du principe. Il ne doit être réalisé que par un personnel qualifié. Les pièces de rechange utilisées pour ces matériels doivent être identiques aux pièces dorigine. Un appareil à double isolation est repéré par un marquage spécial normalisé. Conserver ces instructions Lentretien doit être réalisé uniquement par un prestatare de serviceagréé. Ce produit est destiné à un usage domestique. bleu brun neutre (N) phase (L)
neutre (N)
Fusible phase (L)
Pour l' Europe et pays assimilés: Les machines destinées à la Grande Bretagne et à quelques autres pays utilisant les mêmes standards électriques sont livrées depuis lusine sans prise de courant. Dans ce cas, la couleur des conducteurs dalimentation est la suivante:
Câble
Bleu neutre (N) Brun: phase (L) Comme il est possible que ces couleurs ne correspondent pas aux repères de couleur des bornes sur la prise, procéder de la façon suivante pour le raccordement : Le conducteur de couleur bleu est à raccorder à la borne repérée par la lettre N ou par la couleur noir. Le conducteur de couleur brune est à raccorder à la borne repérée par la lettre L (Phase) ou par la couleur rouge. Si une prise 13 A (type BS 1363) est utilisée, un fusible de 3 A (type BS 1362) doit être installé. Si un tout autre type de prise est utilisé, un fusible de 5 A doit être installé soit sur la prise, ladaptateur ou sur le tableau de distribution. Ne jamais raccorder l' un des conducteurs à la fiche de terre si une prise à trois fiches est utilisée.
2
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 4
TABLE DES MATIERES
1. Accessoires 2. Information sur les aiguilles 3. Pièces principales 4. Ouverture du cache-boucleur 5. Principales pièces situées derrière le cache-boucleur 6. Préparation préalable à la couture 7. Mise en place du porte-fils 8. Démontage et mise-en-place des aiguilles - Démontage des aiguille(s) - Mise-en-place des aiguille(s) 9. Démontage et remontage de la tablette de couture 10. Démontage et remontage du capot du barillet 11. Enfilage de la machine - Schéma denfilage - Signification du code des couleurs - Schéma des points - Enfilage correct de la machine - Information importante concernant lenfilage 12. Formation de la chaînette hors tissu et essai de couture 13. Types de points élémentaires - Faux point de sécurité (« Mock safety ») á 4 fils - Point de surjet large á 3 fils - Point de surjet étroit á 3 fils 14. Réglage de la tension de fil - Réglages de tension recommandés pour le faux point de sécurité á 4 fils - Équilibrage normal pour le faux point de sécurité á 4 fils - Corrections d'équilibrage pour le faux point de sécurité á 4 fils - Réglages de tension recommandés pour le point de surjet á 3 fils - Équilibrage normal pour le point de surjet a 3 fils - Corrections d'équilibrage pour le point de surjet á 3 fils 15. Changement de fil / méthode par nouage 16. Réglage de la longueur de point 17. Dégagement du couteau mobile supérieur - Mise du couteau mobile en position repos - Mise du couteau mobile en position de travail 18. Lignes de guidage 19. Réglage de la largeur de surjet 20. Réalisation dun ourlet roulé - Réglage de la machine - Réglages de tension recommandés pour les ourlets roulés standard - Réglages de tension recommandés pour le fil de boucleur supérieur pour les ourlets á point enveloppant - Équilibrage du fil de boucleur supérieur pour les ourlets roulés au point enveloppant - Information complémentaire sur les ourlets roulés - Pour arrêter la chaînette sur un ourlet roulé 21. Variêtês de points et techniques de couture - Couture dêcorative avec la technique du flatlock - Réalisation de plis cousus - Surjets en coin - Placement d'épingles - Arrêt des fils de chaînette - Pose dun élastique - Renfort dune couture - Réalisation de tresses en chaînette - Entraînement différentiel (sur certains modèles uniquement) 22. Réglage de la pression du pied 23. Couture sur bras libre 24. Relation entre le tissu, le fil et laiguille 25. Entretien de la machine - Nettoyage de la machine - Graissage de la machine - Remplacement du couteau fixe - Changement de lampoule déclairage 26. Tableau de dépannage 27. Spécification 4 4 4 5 5 6 6 7 7 7 8 8 9 9 9 9 9 10 17 18 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 22 23 24 25 26 26 26 26 27 27 28 30 30 31 32 32 33 34 34 35 37 37 38 39 39 39 40 41 42 43
3
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 5
DESCRIPTION GÉ RALE DE LA MACHINE NÉ
Votre surjeteuse réalise en une seule opération des ourlets ou des surjets sur les bordures de vos tissus et leur arasement simultané. Elle utilise un couteau mobile et un couteau fixe et peut réaliser une variété de points de surjet à 3 ou 4 fils, de même que des ourlets roulés.
1. ACCESSOIRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Jeu daiguilles Tournevis (pour vis à tôle) Tournevis (petit modèle) Pinces brucelles Plaque à aiguille pour ourlets roulés Clé Allen Tournevis pour vis six pans creuses
2. INFORMATION SUR LES AIGUILLES - Cette surjeteuse utilise des aiguilles à talon plat standard qui éliminent le risque dinsertion à lenvers. La machine est fournie avec des aiguilles SY2020 de taille 4. - Se reporter au tableau page 39 pour la sélection du type daiguille approprié à chaque projet. Tailles disponnibles Pointe normale SY2020 10 12 14 16
3. PIÈCES PRINCIPALES 1. Porte et guide-fils 2. Poignée 3. Molette de réglage de pression de pied 4. Bouton de réglage de tension du fil de laiguille gauche 5. Bouton de réglage de tension du fil de laiguille droite 6. Bouton de réglage de tension du fil du boucleur supérieur 7. Bouton de réglage de tension du fil du boucleur inférieur 8. Plaque à aiguille 9. Capot du barillet 10. Tablette de couture 11. Cache-boucleur 12. Interrupteur Marche/Arrêt (alimentation & lumière) 13. Bouton de réglage de longueur de point 14. Volant manuel 15. Capot moteur 16. Support de bobines 17. Adaptateur pour cône 18. Porte-bobine 19. Boîte à chutes
4
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 6
4. OUVERTURE DU CACHE-BOUCLEUR
!
Attention !
Sassurer que linterrupteur a été mis sur Arrêt. - Enlever la boîte à chutes - Pousser le cache à fond vers la droite 1 - Tirer le cache vers le bas 2
!
Attention !
Pour des raisons de sécurité, dès que le cache-boucleur est ôté, lalimentation électrique de la machine est coupée, ce qui veut dire quelle ne peut plus fonctionner. 5. PRINCIPALES PIÈCES SITUÉ ES DERRIÈRE LE CACHE-BOUCLEUR 1. Boucleur supérieur 2. Couteau mobile supérieur 3. Pied presseur 4. Couteau fixe inférieur 5. Boucleur inférieur
6. PRÉ PARATION PRÉ ALABLE À LA COUTURE - Brancher la prise de la commande à pied 1 dans le connecteur 2 de la machine.
- Brancher la prise de courant 3 sur la prise secteur 4.
- Mettre linterrupteur Marche/Arrêt en position Marche (ON / Allume également léclairage) Mettre linterrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt (O/OFF)
- pour démarrer la machine et ajuster la vitesse, appuyer sur la commande à pied (pédale).
- Plus la pression est forte, plus la machine coud vite.
- Pour interrompre lopération de couture, relever le pied de la pédale.
5
Manual FY14UAD franzo?sisch:790/791/795(D,E,I,F,S,H,
05.01.2009
8:40 Uhr
Seite 7
AVERTISSEMENT:
Sassurer que la tension à la prise de courant (prise murale) est la même que celle po ...