Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
I CONTROL PANEL
VA-7W
GUITAR AMPLIFIER
VA-7W
q
q w e
>
GUITAR AMPLIFIER
Owner's Manual
w
e
r
r t y u i
t
y
u
i
Thank you for purchasing the YAMAHA VA-7W Guitar Amplifier. The 2-channel (clean/drive) VA-7W is a high performance amplifier also suited for electric acoustic guitars and bass guitars. The cabinet uses real wood, and the amplifier produces a tone not expected from a unit this size. To obtain maximum performance please read this owner's manual before using the amp, and then store it in a safe place.
q
w
e
r
t
y
u
i
q INPUT jack
Connect the guitar to this jack.
r TREBLE control
For adjustment of the highfrequency sound level.
w VOLUME control
For overall volume adjustment.
t MIDDLE control
For adjustment of the middlefrequency sound level.
I PRECAUTIONS
N To avoid possible damage do not expose the unit to: - direct sunlight - very high or low temperature/humidity - sand or excessive dust * Especially inside a vehicle, the temperature may rise excessively -- do not leave the VA-7W in your parked car on a sunny day! N Before connecting/disconnecting cables or turning the unit on/off, be sure to set the VOLUME control on the VA-7W to 0. N The VA-7W can be operated with six SUM-1 batteries or an optional AC adapter (YAMAHA PA-3). Use of a different AC adapter may damage the unit! When using a different AC Â) adapter, make sure that its voltage and polarity (+ matches the VA-7W. N Always turn the unit off after use. To avoid battery leakage, remove the batteries when the unit is not to be used for an extended period of time. N Neon and fluorescent lamps may induce noise. Keep the unit away from such lighting sources. N Handle the unit carefully -- never apply excessive force to the controls and avoid dropping the unit. N Clean the exterior with a dry, soft cloth. Never use volatile liquids such as benzine or thinner. N After reading this owner's manual, keep it in a safe place for future reference.
e CLEAN/DRIVE select switch
When this switch is depressed (>), the DRIVE channel is selected and a distortion sound is obtained. When the switch is released (?), the CLEAN channel is selected, delivering a guitar sound without distortion.
y BASS control
For adjustment of the lowfrequency sound level.
?
u PHONES jack
Allows connection headphones. of
i POWER switch
To turn the VA-7W on and off.
I BATTERY REPLACEMENT
When the overall sound volume decreases or the sound becomes distorted during battery operation, the batteries are exhausted and should be replaced with new ones (SUM-1 x 6). When the VA-7W is to be used for longer periods at a time, we recommend the use of an optional AC adapter (YAMAHA PA-3).
* Be sure to insert the batteries according to the polarity markings (+ and Â). * Replace the batteries with the power turned off. DC IN Six SUM-1 batteries  pole + pole
I SPECIFICATIONS
N Rated output power N Speaker N Channels : 5 Wr.m.s. : 12 cm (8 ) : CLEAN/DRIVE (selectable via a push switch) N Controls : VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS N Input/Output terminals : INPUT, PHONES, DC IN N Power supply : Six SUM-1 batteries (not included) Optional AC adapter (PA-3) N Dimensions (WxHxD) : 250 x 223 x 169 mm (9.8" x 8.8" x 6.7") N Weight : 2.5 kg (5.5 lbs) * not including batteries
* Specifications and design subject to change without notice. * Please understand that the amp's case is made of real wood therefore, variations that may be found in the wood's natural grain and stain are present from the beginning.
+ pole  pole
CLEAN/ DRIVE CLEAN ? CLEAN ? CLEAN ? CLEAN ? DRIVE > DRIVE >
VOLUME TREBLE MIDDLE
BASS
* Insert the batteries over the extended ribbon. This facilitates later removal of the batteries by simply pulling on the ribbon.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
I SETTING EXAMPLES
Sound Type Clean cutting sound For electric acoustic guitar For electric bass Crunch sound Natural overdrive sound Hard distortion sound CLEAN/DRIVE CLEAN (?) CLEAN (?) CLEAN (?) CLEAN (?) DRIVE (>) DRIVE (>) VOLUME 5 3 5 0 7 8 TREBLE 8 8 7 8 4 10 MIDDLE 5 3 7 10 10 7 BASS 5 10 10 10 10 8
9710 R1 Printed in Hong Kong
VA-7W
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
I PANNEAU DE COMMANDE
I BEDIENELEMENTE
Mode d'emploi
VA-7W
q w e r t y u i
GITARRENVERSTÄRKER
Bedienungsanleitung
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'amplificateur de guitare YAMAHA VA-7W. Le VA-7W à deux canaux (Clean/Drive) est un amplificateur de guitare à hautes performances à la fois adapté aux guitares acoustiques électriques et aux guitares basses. Du vrai bois est utilisé pour la caisse tandis que l'amplificateur produit des sons tout à fait hors du commun pour un appareil de cette taille.Afin de tirer le maximum du potentiel offert par cet amplificateur, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d'emploi et de le ranger en lieu sûr. I MESURES DE PRECAUTION
N Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas l'appareil aux conditions suivantes : - en plein soleil - température/humidité extrêmement élevée ou basse - sable ou poussière excessive * La température peut s'élever excessivement à l'intérieur d'un véhicule fermé : Ne laissez pas le VA-7W dans une voiture en stationnement en plein soleil. N Avant de brancher/débrancher les câbles, ou de mettre l'appareil sous/hors tension, veillez à régler la commande VOLUME du VA7W à 0. N Le VA-7W peut fonctionner avec six piles SUM-1 ou avec un adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3). L'utilisation de tout autre adaptateur pourrait endommager l'appareil. Si vous utilisez un adaptateur secteur différent, assurez-vous que sa tension et sa polarité (+ Â) sont identiques à celles du VA-7W. N Mettez toujours l'appareil hors tension après l'avoir utilisé. Pour éviter toute fuites des piles, retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée. N Les lampes fluorescentes et les lampes au néon peuvent engendrer du bruit. Eloignez l'appareil de ces sources d'éclairage. N Manipulez l'appareil avec précaution : n'appliquez jamais une force excessive sur les commandes et évitez de faire tomber l'appareil. N Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de liquides volatiles, tels que de la benzine ou des diluants. N Une fois que vous avez lu ce mode d'emploi, rangez-le en lieu sûr pour futures références.
q Prise d'entrée (INPUT)
Connectez la guitare à cette prise.
w Commande de volume (VOLUME)
Pour le réglage du volume général.
e Sélecteur son pur/distorsion (CLEAN/DRIVE)
Lorsque le bouton est enfoncé (>), le canal DRIVE est sélectionné et un son avec effet de distorsion est obtenu. Lorsque le bouton est sorti (?), le canal CLEAN est sélectionné et un son de guitare sans effet de distorsion est obtenu.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Gitarren-verstärkers YAMAHA VA-7W. Beim VA-7W handelt es sich um einen leistungsstarken 2Kanal-Verstärker (Clean/Drive), der sich auch für elektrisch-akustische Gitarren und Baßgitarren eignet. Beim Gehäuse kommt echtes Holz zum Einsatz, und der Verstärker liefert einen Sound, den man von einem Gerät dieser Größe nicht erwartet. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Verstärkers bitte aufmerksam durch, um die Leistungsreserven des Geräts voll nutzen zu können, und bewahren Sie die Anleitung danach an einem sicheren Ort auf. I VORSICHTSMASSREGELN
N Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät bitte vor: - direkter Sonnenbestrahlung - sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit - Sand und extremer Staubeinwirkung * Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-7W an einem sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen! N Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-7W auf 0. N Der VA-7W kann mit sechs SUM-1 Batterien oder wahlweise mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-3) betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters kann das Gerät beschädigt werden! Soll ein anderer Adapter verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß dessen Ausgangsspannung und Polarität (+ Â) zum VA-7W passen. N Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn der VA-7W voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird. N Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern. N Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es schwer beschädigen. N Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin oder Verdünner. N Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende Fragen griffbereit auf.
q
w
e
r
t
y
u
i
q Eingangsbuchse (INPUT)
Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.
w Lautstärkeregler (VOLUME)
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
e Kanal-Wahlschalter (CLEAN/DRIVE)
In Einrastposition (>) dieses Schalters ist der DRIVE-Kanal gewählt, der Spielen mit Distortion-Effekt (d.h. verzerrtem Klang) ermöglicht. In Ausraststellung (? ) ist der CLEAN-Kanal gewählt, mit dem der Gitarrenklang verzerrungsfrei wiedergegeben wird.
r Commande de réglage aigu (TREBLE)
Pour le réglage du niveau sonore des hautes fréquences.
r Höhenregler (TREBLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im oberen Frequenzbereich.
t Commande de réglage médium (MIDDLE)
Pour le réglage du niveau sonore des fréquences moyennes.
t Mittenregler (MIDDLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im mittleren Frequenzbereich.
y Commande de réglage grave (BASS)
Pour le réglage du niveau sonore des basses fréquences.
y Tiefenregler (BASS)
Zum Einstellen des Tonpegels im unteren Frequenzbereich.
u Prise de casque d'écoute (PHONES)
Permet de brancher un casque d'écoute.
u Kopfhörerbuchse (PHONES)
Erlaubt Anschluß eines Kopfhörers.
i Interrupteur d'alimentation (POWER)
Pour mettre le VA-7W sous/hors tension.
i Ein/Aus-Schalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten des VA-7W.
I REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l'appareil fonctionne sur piles et que le volume sonore général diminue ou que le son est déformé, les piles sont vides et doivent être remplacées par un jeu de piles neuves (SUM-1 x 6). Lorsque vous devez utiliser le VA-7W pendant une période prolongée, nous vous conseillons d'utiliser un adaptateur secteur en option (YAMAHA PA-3). * Veillez à placer les piles en respectant les indications de polarité (+ et Â) * Remplacez les piles avec l'appareil hors tension.
I BATTERIEWECHSEL
Wenn bei Batteriebetrieb die Gesamtlautstärke abnimmt oder Klangverzerrungen auftreten, sind die Batterien erschöpft und müssen durch frische ersetzt werden (SUM-1 x 6). Für längeren Einsatz empfehlen wir die Verwendung des als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapters (YAMAHA PA-3). * Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+ und Â) ein. * Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.
I CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
N Puissance de sortie nominale : 5 Weff. N Haut-parleur : 12 cm (8) N Canaux : CLEAN/DRIVE (sélectionnable par
bouton-poussoir)
DC IN
Six piles SUM-1 Pôle Â
DC IN
Sechs SUM-1 Betterien Minuspol (Â)
N Commandes : VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS N Bornes d'entrée/sortie : INPUT, PHONES, DC IN N Alimentation électrique : Six piles SUM-1 (not incluses)
Adaptateur secteur en option (PA-3)
Pôle + Pôle Â
Pôle +
I TECHNISCHE DATEN
N Nennausgangsleistung : 5 Weff N Lautsprecher N Kanäle N Regler
: 12 cm (8 ) : CLEAN/DRIVE (per Schalter wählbar) : VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS
Pluspol (+) Minuspol (Â)
Pluspol (+)
N Dimensions N Poids
: 250 (L) x 223 (H) x 169 (P) mm : 2,5 kg (piles non incluses) * Placez les piles sur le ruban déplié. Ceci permet ensuite de retirer les piles en tirant sur le ruban.
N Ein-/Ausgangsbuchsen : INPUT, PHONES, DC IN N Spannungsversorgung : Sechs SUM-1 Batterien (nicht im
Lieferumfang) Als Option erhältlicher Netzadapte (PA-3)
* Les caractéristiques techniques et l'aspect externes peuvent être modifiés sans aucun avis. * Nous vous demandons de bien comprendre que le coffret de l'amplificateur est en vrai bois de sorte que la texture naturelle du bois et sa coloration peuvent présenter quelques variations mais elles sont néanmoins d'origine.
N Abmessungen N Gewicht
: 250 (B) x 223 (H) x 169 (T) mm : 2,5 kg (nicht einschließlich Batterien) * Legen Sie Batterien auf das aus dem Batteriefach ragende Band. Die Batterien lassen sich dann später einfach durch Ziehen am Band herausnehmen.
I EXEMPLES D'INSTALLATION
Type sonore CLEAN/DRIVE Son pur CLEAN (?) Pour guitare acoustique électrique CLEAN ...