9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre Four WHITE & BROWN MF 423 MUFFIN : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur WHITE & BROWN MF 423 MUFFIN

Mode d'emploi WHITE & BROWN MF 423 MUFFIN

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi WHITE & BROWN MF 423 MUFFIN Four.

Télécharger le mode d'emploi intégral (150 Ko)





Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice WHITE & BROWN MF 423 MUFFIN

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

Maxi-four Rôtissoire Maxi rotisserie oven MF 423 "Muffin" 07/04 - V1 16 MODE D'EMPLOI USER MANUAL FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite d'avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d'utilisation et dans l'objectif constant de vous apporter complète satisfaction. · The broiler should be cleaned inside after each use. Too much grease accumulation causes smoking. Use any non-abrasive cleaner and hot water. · Since fish is non-fatty, it can be broiled directly on the oven pan. Broil until it flakes easily with a fork. Thin fillets need not to be turned. CLEANING This appliance has been designed and engineered with your safety in mind. To assure maximum safe operation, keep unit clean free of grease and build up of food particles. CONSIGNES DE SECURITE Dans toute utilisation d'appareils électriques, des précautions de base sont à respecter. Lire attentivement cette notice avant la première utilisation de l'appareil. · Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l'appareil. · Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. · Ne jamais laisser à la portée des enfants et ne pas les laisser utiliser l'appareil. · Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l'employer pour d'autres usages. · Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Respecter les instructions pour le nettoyage. · Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. · Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées ou humides. · Ne pas utiliser sur une surface craignant la chaleur, ni sur ou près de surfaces chaudes (cuisinière, plaques électriques, ...). · Ne jamais déplacer ou débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. · Débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer le remplacement d'un élément. · Ne pas introduire d'objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l'appareil. · Vérifier régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés. · Le cordon d'alimentation ne doit en aucun cas être en contact avec les parties chaudes de l'appareil. Si le cordon chauffe anormalement, contacter un réparateur agréé. · Ne jamais réparer l'appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d'alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé. IMPORTANT : · Your oven features a continuous clean coating that automatically cleans itself during normal operation. Any spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous coating is oxidized while the oven is in operation. If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and mild detergent. · To preserve the continuous clean coating, do not use steel wool scouring pads, abrasive cleaners or scrape the walls with a metal utensil. · Always unplug the oven and allow it to cool before cleaning. · Remove the grid and the accessories. · To clean the glass door, use a glass cleaner or a damp cloth. Wipe dry with a clan cloth. · To clean the exterior finish, use a damp, sudsy cloth. For stubborn stains, a non-abrasive liquid cleaner or spray glass cleaner may be used. Do not use metal scouring pads, as they might mar the finish. Always remove cleaning agents by polishing with a dry cloth. · The accessories may be washed as other kitchen ware. · Slide the crumb tray out from under the bottom of the oven. Wash by hand. Should the soilage be difficult to remove, rinse the crumb tray with hot soapy water and if necessary, scour it delicately without scratching it. 2 15 USE OF THE ROTISSERIE Précautions spécifiques : · Avant d'utiliser l'appareil, le placer dans un endroit dégagé, de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour, notamment au dessus. Laisser un espace libre de 10 cm tout autour du four, et de 30 cm au-dessus. Veiller à ce qu'aucun objet ne soit posé dessus. · Au cours de son fonctionnement, l'appareil ne doit pas être mis en contact avec des matériaux inflammables tels que rideaux, tissus, etc... · Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l'appareil afin d'éviter les brûlures. Eviter en particulier les parties métalliques et la porte qui deviennent très chauds pendant l'utilisation. Prendre garde pendant l'ouverture et la fermeture de la porte. · Prendre toutes les précautions nécessaires pour sortir les accessoires du four lorsqu'ils sont chauds. Il est recommandé d'utiliser les poignées fournies pour sortir la grille ou le lèchefrite, et la poignée spéciale pour le tournebroche. · Lorsque l'appareil est chaud, éviter toute projection de liquide sur la porte vitrée, qui risquerait de l'endommager. · La longueur du cordon de cet appareil a été calculée pour réduire les risques d'accidents. Si il est trop court, utiliser une rallonge en veillant à ne pas la laisser pendre sur la surface de travail et prendre toutes les précautions utiles pour qu'on ne puisse pas se prendre les pieds dedans ou la tirer accidentellement. · Débrancher l`appareil lorsqu'il n'est pas en fonctionnement ou pour le nettoyer. Toujours veiller à ce que la minuterie et le bouton du thermostat soient en position « arrêt » avant de le débrancher. · Ne placer aucun accessoire directement sur les résistances du bas. · Ne jamais placer de papier, carton, plastique ou matière similaire dans le four. · Ne jamais tapisser quelque partie que ce soit du four avec du papier aluminium. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et endommager l'appareil. For example with a chicken : · Do not preheat the oven · Unscrew the forks and thread the tied up chicken onto the skewer. · Slide in the two forks so that the chicken is in the centre. Check that they do not pass beyond points 1 and 2, then screw the forks. · Place the tray on the lower position. · Rest the skewer placing first the left part, then slide it to place the right one. · Set the cooking mode and the timer, then start rotating the skewer using the switch (8). · Set the thermostat. If two much smoke is produced during cooking, set the thermostat on a lower temperature. · Once cooking is finished, set the thermostat and the timer off. · Bring out the skewer using the special skewer handle (5), paying attention to prevent any burning. Place the handle in the two holes (1 and 2). Lift lightly up and slide on the left to unlock the skewer, then bring out the cooked chicken. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D'EMPLOI. BROILING ADVISES While smoking is an inherent characteristic of good broiling, the following tips should eliminate or greatly reduce smoking. · Do not cover the oven wire rack with foil. This prevents fats and oils from draining, causing spatter and smoking, and also restricts air circulation for proper ventilation. · For best results, thaw frozen meats before broiling. · Trim excess fat from meat. · Placing the food on the broiling rack allows the juices and fat to drip into the oven pan and decreases spattering while broiling. · If grease "pops" during broiling, set the thermostat on a lower position. · Clean the broiling rack and the oven pan after each use. 14 3 DESCRIPTION DE L'APP AREIL Function Thermostat setting (6) Operation Timer mode (9) selection(7) 5 to 10 mn Accessories Use 1 ­ Tournebroche 2 ­ Broches du tournebroche (non lisibles) 3 ­ Porte vitrée 4 ­ Poignée 5 ­ Poignée pour tournebroche 6 ­ Sélecteur de thermostat 7 ­ Sélecteur de mode 8 ­ Interrupteur du tournebroche 9 ­ Minuteur 10 ­ Témoin lumineux de fonctionnement (s'allume lorsque la minuterie est enclenchée et le thermostat réglé à plus de 50°) 11 ­ Bouton d'ouverture de la porte 12 ­ Grille 13 ­ Lèchefrite Toasts and 50° sandwiches Grid placed on the middle or the highest position Set the thermostat control knob on the desired position. Some breads, muffins, etc, will take longer than others. Reset operating if results are two light. For food which does not need any broiling : bakes, creams, vegetables, cooked dishes... Cook 125-200° 6 7 1 8 12 9 3 10 According Grid on the to food middle or the lowest position Note : Initial start up operation may result in minimal smell and smoke (about a few minutes). This is normal. It is due to the protective substance on heating elements which protect them from salt effects during shipping from factory. USE OF THE APPLIANCE 11 · Plug the cord into the mains. · Set the thermostat knob (6) on the desired temperature (see board above). · Set the function control knob (7) on the desired position according to food to be cooked (see board above). · Allow the oven to preheat setting the timer knob (9) on 7 to 10 minutes. · The appliance starts operating as soon as the timer is on. The operating light indicator (10) is on. · When the timer rings, the set temperature is reached. Place the food to be cooked in the oven with accessories. · Close the door. · Set the desired cooking time using the timer knob (9). · The timer is ringing and the appliance shuts off once this time has past. To switch off manually the appliance, set the timer knob on "0" position. · Bring food out of the oven. · Always use handgrip to bring the grid and tray out when it is hot. · Switch off all the control knobs. · Unplug the appliance. 4 12 5 13 4 13 SUMMAR Y OF OPERA TION T ABLEAU RÉCAPITULA TIF DES FONCTIONS Function Thermostat setting (6) Less than 50° Operation Timer mode (9) selection(7) OFF Desired time Accessories Use Fonction Réglage du thermostat (6) Sélecteur de mode (7) OFF Minuterie (9) Accessoires Utilisation Defrost Grid and tray To defrost cooked dishes, fishes or meat before cooking. Décongeler Moins de 50° Le temps souhaité Grille + lèchefrite Pour décongeler rapidement vos plats cuisinés, poissons ou pièces de viandes avant cuisson. Pour tenir vos plats au chaud en attendant de servir (pas plus d'une heure), ou pour réchauffer vos plats cuisinés. Vérifier la température avant de servir Pour gratiner les plats couverts de fromage ou de chapelure, croissants au jambon ou autres hors d'oeuvres. Bien surveiller pendant la cuisson et positionner la minuterie sur le temps minimum pour éviter de brûler la préparation. Pour la cuisson des viandes, poser la pièce à rôtir directe-ment sur la grille, elle-même placée dans le lèchefrite. Ainsi, les graisses de cuisson s'écoulent dans le lèchefrite sans toucher la viande, ce qui permet une cuisson diététique pour une viande savoureuse et légère. Attention, toujours respecter une distance de 3 cm entre l'aliment à cuire et la résistance du haut. Keep warm or reheat Up to 100° Desired time Grid Turn to this setting to keep food warm (not more than one hour) or reheat cold food. Check the temperature before serving. Use the broils settings to topbrown sandwitches, cheese toppings or hors d'oeuvres. Keep a watch during cooking and reduce the operating time to avoid from over browning. Tenir au chaud Réchauffer Jusqu'à 100° Le temps souhaité Grille Top broiling 200-250° Shortest desired time Grid Gratiner griller ou rôtir 200-250° Le temps Grille souhaité ramené au minimum Grid together Use the grid placed into the with tray tray to broil pieces of meat. Juices and fats drip into the pan without touching the meat. This allows a dietetic cooking for a light and tasty meat. Caution : always allow one inch between the food and the upper element. Rotisserie 150-250° According Skewer and to food tray on the lowest position To cook poultries and meat pieces. Juice drips in the drip tray and may be used to cook a delicious sauce. Grille + lèchefrite ou 12 5 Fonction Réglage du thermostat (6) 150-250° Sélecteur de mode (7) Minuterie (9) Accessoires Utilisation DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Rôtir au tourne-broche Selon L'aliment à rôtir Tournebroche + lèchefrite placé sur le guide inférieur ou Pour la cuisson des volailles et pièces de viandes. Permet d'obtenir une cuisson parfaite, bien uniforme. Les viandes seront dorées à point, savoureuses et appétissantes. Le jus de cuisson ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.