Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
R
Need help? Call us first for answers fast. Call Wagner toll-free if you have any comments or problems with this Wagner product.
High-performance Airless Sprayer
Owner's Manual
1-800-880-0993
Wagner Technical Service Visit us on the world wide web!
http://www.wagnerspraytech.com
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447
© 1999 Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 http://www.wagnerspraytech.com All rights reserved, including right of reproduction in whole or in part, in any form. Printed in the U. S. A. 0803 Form No. 0278662E
Español Français English
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TLe présent manuel comprend des renseignements devant être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de sécurité indiquées.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures graves ou même mortelles. Des renseignements importants sur la sécurité sont également indiqués
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des renseignements importants sur la façon de prévenir tout dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure sont également indiqués. NOTA : Les remarques donnent des renseignements importants requérant une attention particulière.
· Toujours débrancher le pistolet avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage du protecteur de tête ou de remplacement des embouts, ou lorsque le pistolet n'est pas utilisé. · TOUJOURS garder le protecteur de tête en place durant l'opération de pulvérisation. Ce dispositif fournit une certaine protection contre toute blessure résultant d'une injection cutanée; on l'utilise principalement à titre d'avertissement. · TOUJOURS enlever la tête de pulvérisation avant d'effectuer un lavage ou un nettoyage du système. · Des fuites peuvent être provoquées dans le tuyau à peinture par l'usure, par des faux plis ou par la mauvaise utilisation. Une fuite peut injecter des substances dans la peau, et il est donc indispensable d'examiner le tuyau à peinture avant chaque utilisation. · NE JAMAIS utiliser un pistolet qui ne soit pas muni d'un cran de sûreté ou de pontet en place et en bon état de fonctionnement. · Tous les accessoires doivent avoir une valeur nominale d'au moins 2800 PSI. Cette exigence s'applique aux têtes de pulvérisation, aux pistolets, aux rallonges et aux tuyaux. REMARQUE DESTINÉE AU MÉDECIN: Une injection cutanée est une blessure du type traumatique. Il est essentiel de traiter ce genre de blessure à l'aide d'une intervention chirurgicale et ce, dans les plus brefs délais. NE PAS retarder le traitement dans le but d'effectuer des recherches sur le degré de toxicité du produit. La toxicité d'un produit ne doit être considérée que pour certaines substances ayant été directement injectées dans les vaisseaux sanguins. Il pourrait s'avérer nécessaire de consulter un spécialiste en chirurgie plastique, ou encore, un spécialiste en chirurgie reconstructive de la main. DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Les émanations provenant des solvants et des peintures peuvent exploser ou s'enflammer, entraînant des dommages matériels ou des blessures graves. PRÉVENTION: · Un approvisionnement d'air frais et une évacuation des gaz doivent être assurés, afin que l'air entourant la zone de pulvérisation soit libre de toute accumulation de vapeurs inflammables. · Éviter toute source d'ignition, telle que des étincelles d'électricité statique, des flammes nues, des veilleuses, des objets chauds, des cigarettes, ou des étincelles produites lors du branchement ou du débranchement des cordons d'alimentation ou du déclenchement des interrupteurs d'éclairage. · Des appareils d'extinction d'incendie doivent être en place et en bon état de fonctionnement. · Garder la pompe à l'écart de la zone de pulvérisation, afin d'éviter les vapeurs de solvants et de peintures. · L'écoulement à haute vitesse d'un liquide à travers le matériel peut générer l'électricité statique. Il faut donc assurer une bonne mise à la terre du matériel dont on se sert ainsi que des objets dans la zone de pulvérisation et aux alentours, pour éviter la décharge de l'électricité statique et les étincelles. · Pour le travail sans air, utiliser uniquement les tuyaux à fluide à haute pression qui soient mis à la terre ou qui soient bons conducteurs de l'électricité. S'assurer que le pistolet est mis à la terre correctement à travers les raccords des tuyaux. · S'entourer de toutes les précautions possibles lorsqu'on utilise des produits ayant un point d'éclair inférieur à 21 °C (70 °F). Le point d'éclair d'un fluide est la température à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle. · Respecter les mesures de sécurité et les avertissements du fabricant des solutions et des produits. · Lors du lavage du matériel, utiliser la plus basse pression possible.
12 © 1999 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
CET ENSEMBLE EST DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE AVEC PROTECTION THERMIQUE. EN CAS DE SURCHARGE, CE DISPOSITIF DÉBRANCHE LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION. · Le moteur se remet en marche sans avertissement lorsque le protecteur est réarmé automatiquement. · Il faut toujours débrancher le moteur du bloc d'alimentation avant de travailler sur le matériel. · Lorsque le dispositif de remise en marche automatique débranche le moteur du bloc d'alimentation, réduire la pression en tournant la soupape d'amorçage à AMORCER. · Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT. NOTA : Il faut remédier à la cause de la surcharge avant de relancer l'appareil. À ce sujet, voir la rubrique DÉPANNAGE.
MISE EN GARDE
DANGER: Blessures résultant d'une injection cutanée - Le jet de peinture haute pression produit par cet appareil peut transpercer la peau et les tissus sous-jacents, causant des blessures graves pouvant aller jusqu'à l'amputation. NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation peut en résulter. Consulter un médecin immédiatement. Le plus haut niveau de fonctionnement du pistolet est une pression du fluide de 2800 PSI. PRÉVENTION: · NE JAMAIS diriger le pulvérisateur vers toute partie du corps. · NE JAMAIS placer toute partie du corps devant le jet. ÉVITER d'entrer en contact avec un jet de fluide sortant d'une fuite dans le tuyau à fluide. · NE JAMAIS placer les mains devant le pulvérisateur. Les gants ne sont pas une protection suffisante contre les risques d'injection cutanée. · TOUJOURS bloquer la détente du pistolet, fermer la pompe à fluide et décharger toute la pression avant de faire de l'entretien, de nettoyer le protecteur de la tête, de changer de tête ou de laisser l'appareil sans surveillance. Le bouton AMORCER/PULVÉRISER doit être tourné à AMORCER, afin d'éliminer la pression. Consulter la PROCÉDURE DE LIMITATION DE LA PRESSION décrite dans le présent manuel.
R
Français
MISE EN GARDE
DANGER: EXPLOSION CAUSÉE PAR L'INCOMPATIBILITÉ DES MATÉRIAUX - Peut causer des dommages matériels ou des blessures graves. PRÉVENTION: · Ne pas utiliser de l'eau de Javel. · Ne pas utiliser de solutions halocarbonées, tels que le chlorure de méthylène et le 1-1-1 trichloro-éthane. Ces produits ne sont pas compatibles avec l'aluminium et peuvent provoquer une explosion. En cas de doute, communiquer avec le fournisseur du produit en question. DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Les peintures, les solutions, les insecticides et autres produits peuvent être dangereux en cas d'inhalation, provoquant des nausées graves, des évanouissements ou un empoisonnement. PRÉVENTION: · Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation où il y a risque d'inhalation de vapeurs. Lire toute la documentation accompagnant le produit de pulvérisation et le masque, afin de s'assurer qu'une protection adéquate est offerte contre l'inhalation de vapeurs dangereuses. · Utiliser des lunettes de protection pour empêcher les vapeurs dangereuses de pénétrer dans les yeux. DANGER : GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages matériels ou des blessures graves PRÉVENTION: · Lire toutes les directives et toutes les mesures de sécurité portant sur l'équipement et sur le produit de pulvérisation avant l'emploi de tout équipement. · Se conformer aux règlements locaux, provinciaux et nationaux appropriés régissant la ventilation, laprévention des incendies et l'exécution des opérations. · Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été adoptées en application de la Occupational Safety and Health Act (OSHA) (Loi sur la santé et la sécurité au travail). Il convient de prendre connaissance de ces normes, et surtout de l'article 1910 des Normes générales et de l'article 1926 des Normes de construction. · Cette pompe, qui fonctionne à haute pression sans air, est conçue pour être utilisée exclusivement avec des pièces autorisées par le fabricant. L'utilisateur qui emploie cette pompe avec des pièces qui ne se conforment pas à la spécification minimum et aux mesures de sûreté prévues par le fabricant de la pompe assume tous les risques et toutes les responsabilités découlant d'un tel usage. · Avant chaque utilisation, vérifier tous les tuyaux pour repérer éventuellement des coupures, des fuites, des zones d'abrasion et le renflement du revêtement ainsi que des dommages aux raccords ou leur déplacement. Si un de ces problèmes est constaté, il faut remplacer le tuyau immédiatement. Ne jamais réparer un tuyau à peinture; il faut le remplacer avec un autre tuyau mis à la terre. · Tous les tuyaux, pivots, pistolets et accessoires utilisés avec ce matériel doivent avoir une valeur nominale d'au moins 2800 PSI. · Ne pas pulvériser par des temps de grand vent.
rallonge de section inférieure produira une perte de tension, entraînant une perte de puissance et la surchauffe.On recommande l'utilisation d'un cordon de calibre 14 ou 12. NOTA : Ne pas utiliser plus de 100 pieds de cordon de rallonge. Au cas où il serait nécessaire de faire de la peinture à une distance de plus de 100 pieds du bloc d'alimentation, utiliser d'autres tuyaux à peinture et non pas d'autres rallonges. Par ailleurs, les rallonges plus courtes assureront une alimentation maximale et un bon fonctionnement.
DIRECTIVES SUR LA MISE À LA TERRE
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce procédé permet de réduire le risque d'un choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Ce produit est équipé d'un cordon comportant un fil de mise à la terre muni d'une fiche appropriée. Cette fiche doit être connectée sur une prise adéquatement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux en vigueur.
MISE EN GARDE
Danger! Une installation inadéquate de la fiche de mise à la terre risque de provoquer un choc électrique. Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas raccorder le fil de terre à la borne des broches plates (lames) de cette dernière. Ce fil, normalement vert (avec ou sans rayures jaunes), doit être relié à la broche de terre. Consulter un technicien ou un électricien qualifié à défaut de comprendre l'ensemble des présentes directives ou en cas d'incertitude quant à la mise à terre de l'appareil. Ne pas modifier la fiche de l'appareil; si elle ne s'adapte pas dans la prise voulue, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié. Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté d'une fiche ressemblant à celle illustrée ci-dessous. Veuillez-vous assurer que le produit est connecté à une prise électrique ayant la même configuration que la fiche mâle. Ne pas utiliser d'adaptateur avec ce produit.
Prise trifilaire
Broche de mise à la terre Plaque murale de la prise
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils dotée d'une fiche de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois fentes pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la rallonge est en bon état. S'assurer également que cette dernière convient au courant consommé par l'appareil. Pour une longueur inférieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une rallonge no 18 AWG. Pour une longueur supérieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une
© 1999 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 13
Français
R
MONTAGE
Comment Attacher la Tête au Pistolet
Le bouton-poussoir de la soupape (en option)
GX-07
Pistolet GX-07
Le pistolet est bloqué quand le verrou forme un angle de 90° (perpendiculaire) ave ...