|
Besoin d'aide pour votre produit ?
|
|
|
|
Mode d'emploi SONY ERICSSON HBH-608
Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi SONY ERICSSON HBH-608 Téléphone mobile.
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit : Ce produit, bien que classé sous la marque SONY ERICSSON, a pu être fabriqué par ERICSSON suite à des fusions, acquisitions, ou un changement de nom de son constructeur.
COMMENTAIRES
 à tester, pas de problèmes majeurs. Pas encore essayé.
Extrait du mode d'emploi : notice SONY ERICSSON HBH-608
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur. AkonoTM Headset HBH-608
Deutsch Français Português do Brasil Italiano
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
AkonoTM Headset HBH-608
Bedienungsanleitung Guide d'utilisation Manual do usuário Manuale dell'utente FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-608
First edition (February 2005) This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved. ©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005 Publication number: LZT 108 7684/2 R1A Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Einführung Introduction Apresentação Introduzione
AkonoTM Headset HBH-608
2
Das AkonoTM Headset HBH-608 kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Headset-Profil oder das Profil für Freisprecheinrichtungen unterstützt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
Oreillette AkonoTM HBH-608
L'oreillette AkonoTM HBH-608 peut être reliée à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide d'utilisation décrit essentiellement l'utilisation de l'oreillette avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
Fone de ouvido AkonoTM HBH-608
O fone de ouvido AkonoTM HBH-608 pode ser conectado a qualquer dispositivo com a tecnologia sem fio Bluetooth que suporta o perfil do handsfree ou do fone de ouvido. Esse manual do usuário foca o uso com um telefone celular Sony Ericsson.
Auricolare AkonoTM HBH-608
Grazie alla tecnologia wireless Bluetooth, l'auricolare AkonoTM HBH-608 può essere collegato a qualsiasi dispositivo che supporta i profili vivavoce o auricolare. Questo manuale dell'utente ne illustra l'utilizzo con un telefono portatile Sony Ericsson.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Vorderseite Face avant Visão frontal Parte anteriore
3
Anzeigeleuchte Voyant Luz indicativa Indicatore luminoso
Dekoratives Cover Panneau décoratif Painel decorativo Pannello decorativo
Mikrofon Microphone Microfone Microfono Anruftaste Touche de gestion des appels Botão de controle de chamadas Pulsante di gestione delle chiamate
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Rückseite Face arrière Visão traseira Parte posteriore
4
Ohrbügel Contour d'oreille Gancho da orelha Archetto
Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Aumenta o volume Controllo volume (+)
Lautsprecher Haut-parleur Alto-falante Altoparlante
Lautstärke verringern Diminution du volume Diminui o volume Controllo volume (-)
Ladeanschluss Connecteur de chargement Conector de carregamento Connettore per ricarica
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d'utilisation Símbolos do manual do usuário Simboli utilizzati nel manuale
5
Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Pressione e solte Premere e rilasciare
Anzeigeleuchte Voyant Luz indicativa Indicatore luminoso
Drücken und halten Maintenir enfoncé Pressione e segure Tenere premuto
Rotes Dauerlicht Rouge continu Luz vermelha acesa Indicatore rosso fisso
Gleichzeitig drücken Appuyer simultanément Pressione simultaneamente Premere contemporaneamente
Grünes Dauerlicht Vert continu Luz verde acesa Indicatore verde fisso
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Symbole in der Bedienungsanleitung 6 (Fortsetzung) Symboles du Guide d'utilisation (suite) Símbolos do manual do usuário (continuação) Simboli utilizzati nel manuale (continua)
Grünes Blinklicht Clignotement vert Luz verde piscando Indicatore verde intermittente
Anrufsignal Sonnerie Sinal sonoro Indicatore suoneria
Rotes Blinklicht Clignotement rouge Luz vermelha piscando Indicatore rosso intermittente
Signalton Bip Tom do bip Indicatore beep
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Vorbereitungen Mise en route Introdução Guida introduttiva
Ladegeräte Chargeurs Carregadores Caricabatterie
7
CLA-11 CST-13
Erstbenutzung: Laden Sie das Headset vor der Benutzung für ca. 8 Stunden. (Informationen zur Akkukapazität siehe S. 33.) Première utilisation : Chargez l'oreillette pendant environ 8 heures avant de l'utiliser. (Pour plus d'informations sur la capacité de la batterie, voir page 33.) Primeiro uso: Carregue aproximadamente 8 horas antes de usar o fone de ouvido. (Para obter mais informações sobre a capacidade da bateria, consulte página 33) Primo utilizzo: caricare per circa 8 ore prima di utilizzare l'auricolare (per informazioni sulla durata della batteria vedere pag. 33).
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Laden Chargement Carregamento In carica
8
Laden Chargement Carregamento In carica
Vollständig geladen Charge complète Bateria carregada Ricarica completata
Akku muss aufgeladen werden La batterie doit être rechargée. Bateria precisar ser carregada La batteria deve essere ricaricata
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l'oreillette au téléphone Adicionar o fone de ouvido ao telefone Aggiunta dell'auricolare al telefono
9
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon eingefügt werden: 1. Bereiten Sie das Headset gemäß A oder B vor (siehe S. 12). 2. Beachten Sie die Telefon-Bedienungsanleitung zum Einschalten des Telefons sowie zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem Sie das Headset in die Telefonliste der Bluetooth Geräte eingefügt haben, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, sobald es eingeschaltet ist und sich in Reichweite befindet.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Avant d'utiliser l'oreillette Bluetooth avec votre 10 téléphone, vous devez l'ajouter à celui-ci. Cette procédure, que vous ne devrez pas répéter, se déroule comme suit : 1. Préparez votre oreillette en suivant la procédure du point A ou B (voir page 12). 2. Suivez les instructions du Guide d'utilisation du téléphone pour savoir comment mettre sous tension le périphérique Bluetooth, puis l'ajouter à votre téléphone. La clé de liaison de l'oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l'oreillette à la liste des périphériques Bluetooth du téléphone, elle se connecte automatiquement au téléphone dès sa mise sous tension lorsqu'elle est à portée de celui-ci. Antes de usar seu fone de ouvido Bluetooth com o seu telefone, é preciso adicioná-lo uma vez ao telefone: 1. Prepare o seu fone de ouvido de acordo com A ou B (veja pág. 12) 2. Siga as instruções do manual do usuário do telefone para ligar e adicionar um dispositivo Bluetooth ao seu telefone. O código de acesso do fone de ouvido é 0000. Depois que você adicionar o fone de ouvido à lista de dispositivos Bluetooth no seu telefone, ele será automaticamente conectado ao telefone logo que for ligado e dentro da área de alcance.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
L'auricolare Bluetooth deve essere aggiunto al telefono per poter essere utilizzato la prima volta:
11
1. Preparare l'auricolare come indicato in A o B (vedere pag. 12). 2. Seguire le istruzioni sull'accensione riportate nella guida dell'utente del telefono e quindi aggiungere il dispositivo Bluetooth al telefono. Il codice di accesso dell'auricolare è 0000. Quando si aggiunge l'auricolare all'elenco dei dispositivi Bluetooth del telefono, l'auricolare riconosce automaticamente il telefono al momento dell'accensione se si trova entro il raggio di copertura.
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, nachdem es hinzugefügt wurde L'oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu'elle a été correctement ajoutée. O fone de ouvido emite um bip e pisca uma luz verde quando é adicionado com sucesso. L'indicatore luminoso verde dell'auricolare lampeggia e viene emesso un segnale acustico al completamento dell'aggiunta.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
A - Headset hinzufügen erstmalig oder 12 nach Zurücksetzung A - Ajout de l'oreillette avant une première utilisation ou après une réinitialisation A - Adicionando o fone de ouvido pela primeira vez ou depois de uma redefinição A - Aggiunta dell'auricolare per la prima volta o dopo un ripristino
(5 s)
Die Anzeigeleuchte muss rot/grün blinken. Vérifiez si le voyant clignote en rouge/vert.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
B - Headset hinzufügen wiederholt oder 13 zu einem anderen Telefon B - Ajout de l'oreillette une nouvelle fois ou à un autre téléphone B - Adicionando o fone de ouvido novamente ou a outro telefone B - Aggiunta dell'auricolare ad un altro telefono
Das Headset muss eingeschaltet sein. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17.) Assurez-vous que l'oreillette est sous tension. (Voir page 17.) Certifique-se de que o fone de ouvido esteja ligado. (Consulte a página 17.) Verificare che l'auricolare sia acceso (vedere pagina 17).
(5 s)
Certifique-se de que a luz indicativa pisca vermelho/verde. Verificare che l'indicatore luminoso lampeggi verde/rosso.
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Reichweite Portée Área de alcance Portata
14
Optimale Leistung Niveau de performance optimal Desempenho ideal Prestazioni ottimali Eingeschränkte Leistung Niveau de performance limité Desempenho limitado Prestazioni limitate
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Headset aufsetzen Port de l'oreillette Colocar o fone de ouvido Indossare l'auricolare
15
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Verwendung am linken Ohr Port sur l'oreille gauche Uso na orelha esquerda Uso all'orecchio sinistro
16
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Anrufen Appel Chamada Chiamate Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l'oreillette Ligar e desligar o fone de ouvido Accensione e spegnimento dell'auricolare
17
(5 s)
Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset Etat du voyant lorsque l'oreillette est sous tension Luz indicativa acesa quando o fone de ouvido estiver ligado Indicatore luminoso dell'accensione
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Anruf annehmen Réponse à un appel Atender a uma chamada Risposta a una chiamata
18
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Anruf ausführen Emission d'un appel Fazer uma chamada Esecuzione di una chiamata
19
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Usar comandos de voz Uso dei comandi vocali
20
Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Les commandes vocales telles que la numérotation, la recomposition, la réception d'appels et le refus d'appels peuvent s'avérer très utiles lorsque vous utilisez l'oreillette. Pour plus d'informations sur les commandes vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en charge, reportez-vous au Guide d'utilisation du téléphone. Comandos de voz, como discar, rediscar, responder e rejeitar, podem ser muito úteis quando você está utilizando o fone de ouvido. Para ...
|