Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
SIGMA BIKE COMPUTER BC 906
BIKE COMPUTER TOPLINE
WWW.SIGMASPORT.COM
G
E
R
M
A
N
Y
SIGMA EUROPA: SIGMA Elektro GmbH Dr.- Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt a.d.W. Tel. +49-(0)6321-9120-118 Fax +49-(0)6321-9120-34
SIGMA USA: North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, USA Tel. +1-630-761-1106 Fax +1-630-761-1107 Toll Free: 888-744-6277
SIGMA ASIA: Asia, Australia, South America 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax +886-4-2475 3563
WWW.SIGMASPORT.COM Printed in Germany: 089160/1
BC 906
Inhalt / Content / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 1
oder or ou
?
42 mm
32 mm
3 4 5 2 3 4 6
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 2
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 3 4
A
4x
B
C
D
4x
90°
+
32
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 5 6
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 7
42
7
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 8
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 9
!
! CLICK
+
42
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 10
Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 11
3 _5:2 1
9
6 0
1_5:23
Max. 5 mm
906
K! LIC C
Mode / Reset
>3 sec = RESET TAGES KM FAHRZEIT DURCH. KMH MAX. KMH
GU
>3 sec = RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED
F
>3 sec = RESET KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAXI
I
>3 sec = RESET DIST GIORN TEMPO PERC VEL MEDIA VEL MAX
E
>3 sec = RESET KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VEL MAXIMA
O
>3 sec = RESET TRIP KM TRIP TIJD GEM.SNELH. MAX. KM
D G U F I E O
KMH 0,0 UHRZEIT3 15:2
MODE TAGES KM FAHRZEIT DURCH. KMH MAX. KMH UHRZEIT GESAMT KM* GESAMTZEIT* *nicht während der Fahrt
KMH 0,0 CLOCK23 15:
MODE TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED CLOCK TOTAL ODO* TOTAL TIME* *not whilst moving
KMH 0,0 HEURE23 15:
MODE KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAXI HEURE KM TOTAL* TEMPSTOTAL* * pas pendant la conduite
KMH 0,0 OROLOGIO3 15:2
MODE DIST GIORN TEMPO PERC VEL MEDIA VEL MAX OROLOGIO DIST TOT* TEMPO TOT* *non durante la corsa
KMH 0,0 HORA23 15:
MODE KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VEL MAXIMA HORA KM TOTAL* TIEMPO TOT* *no durante la carrera
KMH 0,0 KLOK23 15:
MODE TRIP KM TRIP TIJD GEM.SNELH. MAX. KM KLOK TOTAAL KM* TOTAALTIJD* *niet tijdens de rit
· MODE: Abrufen der Funktionen · RESET: Zurücksetzen der Funktionen TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH.KMH und MAX. KMH auf Null · MODE: Open the functions · RESET: Reset the functions TRIP DIST, TRIP TIME, AVERAGE SPEED and MAX SPEED to zero · MODE: appel des fonctions · RESET: remise à zéro des fonctions DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, Ø KMH et MAX. KMH · MODE: richiamo delle funzioni · RESET: ripristino delle funzioni su zero di KM GIORNALIERI, TEMPO DI PERCORRENZA, KMH Ø e KMH MAX. · MODE: Activar las funciones · RESET: Restablecimiento de las funcion. KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH y KMH MÁX. a cero · MODE: oproepen van de functies · RESET: terugzetten van de functies DAGAFSTAND, RITTIJD, GEM. AANTAL KMH en MAX. AANTAL KMH op nul
Anzeigenwechsel / Change of Display / Changement d'affichage
Cambio display / Cambio de visualización / Functiewisseling I Visualizzazione delle funzioni
· Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione desiderata (KM GIORNALIERI, TEMPO DI PERCORRENZA, KMH MEDI, KMH MAX, OROLOGIO, KM COMPLESSIVI, TEMPO COMPLESSIVO). · durante la corsa non avviene la visualizzazione di KM COMPLESSIVI, né di TEMPO COMPLESSIVO (riduzione dell'utilizzo dei tasti durante la corsa). · Pulsar la tecla MODE hasta que se muestre la función deseada (KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH, KMH MÁX., HORA, KM TOTALES, TIEMPO TOTAL). · durante la carrera no se muestran KM TOTALES y TIEMPO TOTAL (menos pulsaciones de teclas durante la carrera).
KMH 0,0 UHRZEIT3 15:2 KMH 0,0 TAGES KM0 30.1
D Anzeigen der Funktionen
· MODE-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird (TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KMH, MAX. KMH, UHRZEIT, GESAMT KM, GESAMTZEIT) · während des Radfahrens werden GESAMT KM und GESAMTZEIT nicht angezeigt (weniger Tastenklicks beim Fahren). G Display the functions U · Press MODE until the desired function is displayed (DAILY KM, TRAVELLING TIME, AVERAGE KMH, MAX. KMH, TIME, TOTAL KM, TOTAL TIME). · Whilst moving the TOTAL KM and TOTAL TIME are not displayed (less button pressing when moving). F Affichage des fonctions · Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH, HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL). · Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE EN KM et TEMPS TOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touche lors de la conduite).
E Indicación de las funciones
O Aangeven van de functies
· MODE-toets indrukken, totdat de gewenste functie aangegeven wordt (DAGAFSTAND, RITTIJD, GEM. AANTAL KMH, MAX. AANTAL KMH, TIJD, TOTAAL AANTAL KM, TOTAALTIJD). · Tijdens het rijden worden TOTAAL AANTAL KM en TOTAALTIJD niet aangegeven (minder toetsdrukken bij het rijden).
Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base
SET 3 sec D · SET-Taste 3 sec drücken um folgende Grundeinstellungen vorzunehmen: Sprache, Wechsel zwischen kmh/mph, Radumfang, Uhrzeit, Gesamt km, Gesamtzeit und DisplayKontrast. Beenden des Eingabemenüs durch 3 sec drücken der SET-Taste.
Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen I · Premere il tasto SET per 3 sec. per effettuare le seguenti impostazioni base :
Lingua, Cambio da kmh a mph, Larghezza ruota, Orologio, Km complessivi, Tempo complessivo e Contrasto display. Chiudere il menu Immissioni premendo il tasto SET per 3 secondi. Dopo la sostituzione della batteria è necessario immettere soltanto l'orologio e il contrasto del display.
KMH 0,0 TAGES10 30. KM SET 0,0 SPRACHE
G · Press SET for 3 sec to make the following basic settings: U language, change between kmh/mph, wheel size, time,
total km, total time and display contrast. End the entry menu by pressing SET for 3 sec. After changing the battery only the time and display contrast have to be entered.
E · Pulsar la tecla SET durante 3 segundos para realizar los siguientes ajustes
básicos: idioma, cambio entre kmh/mph, dimensiones de la rueda, hora, km totales, hora total y contraste de pantalla. Finalice el menú de introducción pulsando durante 3 segundos la tecla SET. Tras un cambio de la pila deben introducirse solo la hora y el contraste de la pantalla.
F · Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer les
réglages de base suivants : langue, changement entre kmh/mph, circonférence de la roue, heure, distance totale en km, temps total et contraste de l'écran réglés. Fin du menu d'entrée en appuyant 3 sec sur la touche SET. Après le changement de la pile, seule l'heure et le contraste de l'écran réglés doivent être à nouveau réglés.
O · SET-toets 3 sec. ingedrukt houden om de volgende basisinstellingen uit te
voeren: taal, wisselen tussen kmh/mph, wielomvang, tijd, totaal aantal km, totaaltijd en displaycontrast. De SET-toets 3 sec. ingedrukt houden om het ingavemenu af te sluiten. Na het vervangen van de batterij moeten alleen de tijd en het displaycontrast ingegeven worden.
Eingabe Sprache / Language entry / Réglage langue D 1. Sprache einstellen
· MODE-Taste drücken bis SPRACHE in der Anzeige erscheint. · SET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt. Mit MODE-Taste gewünschte Sprache einstellen und mit SET-Taste bestätigen.
Immissione lingua / Introducir el idioma / Ingave taal I 1. Impostazione lingua
· Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione di LINGUA sul display. · Premere brevemente il tasto SET, il display lampeggia. Mediante il tasto MODE impostare la lingua desiderata e confermare con il tasto SET.
SET 0,0 SPRACHE
SET ENGLISH
G 1. Set language U · Press MODE until LANGUAGE is displayed.
E 1. Ajustar el idioma
SET DEUTSCH
MODE
D, GB, F, I, E, S, NL
· Press the SET button briefly, the display flashes. Set the desired language using the MODE button and confirm by pressing SET.
· Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca IDIOMA en la pantalla. · Pulsar brevemente la tecla SET, la indicación parpadea. Con la tecla MODE ajustar el idioma seleccionado y confirmar con la tecla SET.
F 1. Régler la langue · Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que LANGUE apparaisse sur l'écran. · Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote. Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE et confirmer par la touche SET.
O 1. Taal ingeven · MODE-toets indrukken, totdat TAAL in het display verschijnt. · SET-toets kort indrukken, instelling knippert. Met de MODEtoets gewenste taal ingeven en met de SET-toets bevestigen.
SET OK
SET
Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH entry / Réglage KMH/MPH D 2. KMH / MPH
Immissione KMH/MPH / Introducción KMH/MPH / Ingave KMH/MPH I 2. KMH / MPH
· · · · · Mediante il tasto MODE passare all'immissione di KMH/MPH Premere brevemente il tasto SET. Nel display appare KMH (oppure MPH) che lampeggia. Mediante il tasto MODE impostare MPH o KMH. Confermare con il tasto SET.
SET KMH / MPH
· · · · ·
Mit MODE-Taste zur KMH/MPH-Eingabe wechseln Die SET-Taste kurz drücken. In der Anzeige erscheint KMH oder MPH und blinkt. Mit MODE-Taste MPH oder KMH einstellen. Mit SET-Taste bestätigen.
KMH
SET
G 2. KMH / MPH U · Press MODE to change between KMH/MPH entry.
E 2. KMH / MPH
· · · · ·
MPH
MODE
MPH
SET
· · · ·
Press SET briefly. KMH or MPH is displayed and flashes. Select MPH or KMH using MODE. Confirm by pressing the SET button.
Con la tecla MODE cambiar a la introducción de KMH/MPH Pulsar la tecla SET brevemente. En la pantalla aparece KMH o MPH y parpadea. Con la tecla MODE ajustar MPH o KMH. Confirmar con la tecla SET.
F 2. KMH / MPH
· · · · ·
KMH
A l'aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH. Appuyer brièvement sur la touche SET. KMH ou MPH apparaît à l'affichage et clignote. Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE. Confirmer par la touche SET.
O 2. KMH / MPH
· · · · ·
SET OK
SET
Met de MODE-toets naar KMH/MPH-instelling gaan. De SET-toets kort indrukken. In het display verschijnt KMH of MPH en deze knippert. Met de MODE-toets MPH of KMH ingeven. Met de SET-toets bevestigen.
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Dimension de roue
Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang I 3. Larghezza ruota
12 3
SET 0,0 RADUMFANG
MODE
D 3. Radumfang
· Mit MODE-Taste zu RADUMFANG wechseln. · SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer zur Eingabe blinkt. · Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln.
· Mediante il tasto MODE passare a LARGHEZZA RUOTA. · Premere brevemente il tasto SET, la prima cifra da inserire lampeggia. · Impostare il valore mediante il tasto RESET. Con il tasto MODE passare alla posizione successiva.
RESET
G 3. Wheel size U · Change to WHEEL SIZE by pressing MODE.
· Press SET briefly and the first digit flashes. · Set the value by pressing RESET, change to the next digit by pressing MODE.
E 3. Dimensiones de la rueda
· Con la tecla MODE cambiar a DIMENSIONES DE LA RUEDA. · Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de introducción parpadea. · Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE cambiar a la siguiente cifra.
SET 0,0 RADUMFANG 2.115 SET 0,0 RADUMFANG 2.155
MODE
SET 0,0 RADUMFANG
F 3. Circonférence de la roue
· A l'aide de la touche MODE passer à CIRCONFERENCE DE LA ROUE. · Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à régler clignote. · Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer au prochain emplacement à l'aide de la touche MODE.
O 3. Wielomvang
· Met de MODE-toets naar WIELOMVANG gaan. · De SET-toets kort indrukken, het eerste cijfer van de instelling knippert. · Met de RESET-toets de waarde ingeven, met de MODE-toets naar de volgende positie gaan.
Radumfang messen / Measure wheel size / Mesurer la roue
1 2 3 ...0
Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten I · Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente)
rilevare il valore corrispondente alla misura della ruota. Immettere questo valore · Alternativa: calcolare/rilevare la misura della ruota, WS (tab. A o B) · Dopo l'ultima posizione confermare con il tasto SET.
D · Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den
RESET
SET 0,0 RADUMFANG 2.155 SET 0,0 RADUMFANG 2.175
Wheel Size Chart
Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert eingeben. · Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B) · Nach der letzten Stelle mit SET-Taste bestätigen.
SET 0,0 RADUMFANG 2.175 SET 0,0 SET OK
G · Determine the correct value for your wheel size from U Table C "Wheel Size Chart" ( ...