Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Saitek
TM
P2900 Wireless Gamepad Quick Start Guide
1 4 quick-fire shoulder triggers 2 Analog/Digital button 3 Channel scan button 4 8-way D-Pad
5 FPS gaming button 6 6 Buttons
7 2 Analog Joysticks with built-in buttons
1
2 Touche analogique/ Digital Analog-/DigitalSchalter Pulsante analogico/ digitale Botón Analógico/ Digital
3 Touche Scan (Balayage) KanalscanSchalter Pulsante scansione canali Botón de búsqueda de canales
4 Pavé Directionnel 8-Wege D-Pad Pulsantiera D-Pad Teclado en D 8 vias
5 la Touche FPS Der FPS-Schalter il Pulsante FPS
6 6 Boutons de Tir 6 Tasten 6 Pulsanti
7 2 Sticks Analogique avec boutons intégrés 2 Analoge Joysticks mit eingebauten Knöpfen 2 Joystick Analogici con pulsanti incorporati 2 Palancas de analógicas con botones incorporados
FR DE IT ES
4 Gâchettes 4 Triggers 4 Trigger 4 Gatillos
Tecla de disparador 6 Botones primera persona
1.
Insert the P2900 wireless transmitter into one of your computer's free USB ports. Branchez l'émetteur sans fil P2900 à l'un des ports USB de votre ordinateur. Schließen Sie das P2900 drahtlose Übertragungsgerät an einen freien USB-Port Ihres Computers an. Inserire il trasmettitore wireless P2900 in una delle porte USB disponibili del computer. Introduzca el transmisor inalámbrico P2900 en uno de los puertos USB libres de su ordenador.
2.
Open the battery compartment on the underside of the P2900 and insert one AA battery. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile situé sous votre émetteur P2900 et insérez une pile de type AA. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des P2900 und legen Sie eine AA-Batterie ein. Aprire il vano batteria sul lato inferiore del P2900 e inserire una batteria AA. Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior del P2900 e introduzca una baterÃa AA.
3.
If your P2900 is being affected by wireless interference, press the scan button on top of the pad once to scan for an interference-free channel. The wireless icon on the centre of the pad will flash and will stop when a connection has been established (this may take up to 15 seconds). Si des interférences affectent votre P2900, appuyez sur la touche Scan (Balayage) sur le dessus de votre manette pour passer à une fréquence sans interférences. L'icône sans fil au centre de la manette commence alors à clignoter. Elle s'arrêtera de clignoter lorsque la connexion sans fil sera établie (ceci peut prendre jusqu'à 15 secondes). Falls Ihr P2900 durch drahtlose Empfangsinterferenz gestört wird, drücken Sie einmal auf den Scan-Schalter auf der Oberseite des Pads, um nach einem störungsfreien Kanal zu suchen. Das Drahtlos-Symbol in der Mitte des Pads blinkt so lange, bis eine Verbindung hergestellt wurde (das kann bis zu 15 Sekunden dauern). Se il P2900 è affetto da interferenza wireless, premere il pulsante di scansione sulla parte superiore del pad una volta per rilevare un canale privo di interferenza. L'icona wireless al centro del pad lampeggia e si ferma quando è stata stabilita una connessione (questo può richiedere fino a 15 secondi). Si el P2900 sufre interferencias inalámbricas, presione una sola vez el botón de búsqueda en la parte superior del teclado para buscar un canal libre de interferencias. El icono inalámbrico del centro del teclado parpadeará y dejará de hacerlo cuando se establezca una conexión (puede tardar 15 segundos).
4.
The wireless icon will also change colour from green to amber when battery power is low. Cette icône sans fil changera également de couleur, en passant du vert à l'orange lorsque la pile commence à se décharger. Das Drahtlos-Symbol schaltet bei niedrigem Batteriestand von Grün auf Gelb um. L'icona wireless cambia inoltre colore da verde ad arancione quando la carica della batteria è bassa. El icono inalámbrico también cambiará de color, pasando de verde a ámbar cuando el nivel de baterÃa sea bajo.
5.
Installation of drivers, programming software and online manual Insert the CD supplied with your Saitek P2900 into the CD drawer of your PC and close the drawer. Once the PC has recognised the CD, follow the onscreen instructions to install driver software and access the manuals. Installation des pilotes, logiciel de programmation et manuel en ligne Insérez le CD fourni avec votre Saitek P2900 dans le lecteur de CD de votre PC et refermez le tiroir. Une fois que le PC aura reconnu le CD, suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel et son pilote et pouvoir accéder aux manuels. Treiberinstallation, Programmiersoftware und Online-Anleitung Legen Sie die mit Ihrem Saitek-P2900 mitgelieferte CD in das CD-Fach Ihres PC und schließen Sie dieses. Wenn Ihr PC die CD automatisch erkannt hat, folgen Sie bitte den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Treibersoftware zu installieren und auf die Anleitungen zuzugreifen. Installazione di driver, software di programmazione e manuale online. Inserire il CD fornito con la Saitek P2900 nel cassetto portaCD del PC e chiudere il cassetto. Quando il PC ha riconosciuto il CD, seguire le istruzioni a schermo per installare il software del driver e accedere ai manuali. Instalación de controladores, software de programación y manual en-lÃnea Inserte el CD suministrado con el P2900 de Saitek en el lector de CD del PC. Una vez que el PC haya reconocido el CD, siga las instrucciones de pantalla para instalar el software del controlador y acceder a los manuales.
The FPS Gaming Button
Most First Person Shooter (FPS) games on the PC don't support gamepads without complex programming of controls. However, the Saitek gamepad FPS feature allows you to use your gamepad in an FPS game at the touch of a button. Pressing the FPS gaming button automatically sets up the pad's controls for the following commands found in most current FPS genre games. You must insert the installation disc and install both product drivers and Saitek Smart Technology (SST) Programming software for the FPS button to work.
7 5 Bottom trigger Top trigger FPS button 8 6 Bottom trigger Top trigger Button 1 Button 2 Button 3 Button 4 Button 10 Button 9 Top left trigger 5 Top right trigger 6 Bottom left trigger 7 Bottom right trigger 8 Left mini joystick 11 button press Right mini joystick 12 button press D-Pad Use (E) Jump (Space) Flashlight (F) Reload (R) Buy (B) Drop Weapon (G) Right Mouse Button Left Mouse Button Crouch (C) Scores/Objectives (Tab) (K) Middle Mouse Button
10 D-Pad 1 2 11 12 4 3 9
(=) Next Item (]) (-) Previous Item ([) Left mini joystick 11 left-right (X Axis) Left mini joystick 11 up-down (Y Axis) Right mini joystick 12 up-down (Z Axis) Right mini joystick 12 left-right (Rz Axis) Strafe Right (D) Strafe Left (A) Forwards (W) Backwards (S) Mouse
Mouse
La touche de jeu FPS
La plupart des jeux de tir à la première personne 'First Person Shooter' (FPS) sur PC ne supportent pas les manettes sans une programmation complexe des commandes. Cependant, la caractéristique FPS de la manette Saitek vous permet d'utiliser votre manette avec un jeu FPS en appuyant simplement sur un bouton. Appuyez sur le bouton de jeu FPS pour installer automatiquement les commandes de manette suivantes pour la plupart des jeux FPS les plus courants. Vous devez insérer le disque d'installation et installer les pilotes produit et le logiciel de programmation Saitek Smart Technology pour que la touche FPS puisse fonctionner.
7 5
Gâchette inférieure Gâchette supérieure
la touche FPS
8 6
Gâchette inférieure Gâchette supérieure Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 10 Touche 9 Gâchette gauche (haut) 5 Gâchette droite (haut) 6 Gâchette gauche (bas) 7 Gâchette droite (bas) 8 Mini-joystick gauche 11 Mini-joystick droite 12 Pavé directionnel Utiliser (E) Sauter (Espace) Lampe torche (F) Recharger (R) Acheter (B) Lâcher l'arme (G) Bouton de souris droite Bouton de souris gauche S'accroupir (C) Scores/Objectifs (Tab) (K) Touche du milieu d'une souris
10 Pavé directionnel 4 1 2 11 12 3 9
(=) Objet suivant (]) (-) Objet précédent ([) Mini-joystick gauche 11 gauche-droite (Axe X) Mitrailler à droite (D) Mitrailler à gauche (A) Mini-joystick gauche 11 haut-bas (Axe Y) Avancer (W) Reculer (S) Mini-joystick droit 12 haut-bas Souris (Axe Z) Mini-joystick droit 12 gauche-droite (Axe Rz) Souris
Der FPS Gaming-Schalter
Die meisten First-Person-Shooter-(FPS)-Spiele für den PC unterstützen keine Gamepads ohne komplizierte Programmierung der Steuerfunktionen. Die FPS-Funktion des Saitek Gamepads hingegen erlaubt es Ihnen, auf Knopfdruck Ihr Gamepad für ein FPSSpiel zu verwenden. Durch Drücken der FPS-Spieletaste werden die Steuerfunktionen des Pads automatisch auf die folgenden, in den meisten aktuellen Spielen des FPS-Genres verwendeten Befehle eingestellt. Sie müssen die Installationsdisk einlegen und sowohl Produkttreiber als auch die Saitek Smart Technology (SST)-Programmiersoftware installieren, damit die FPS-Taste funktioniert.
7 5 Unterer Auslöser Oberer Auslöser der FPS-Schalter 8 6 Unterer Auslöser Oberer Auslöser Taste 1 Taste 2 Taste 3 Taste 4 Taste 10 Taste 9 Oberer linker Auslöser 5 Oberer rechter Auslöser 6 Unterer linker Auslöser 7 Unterer rechter Auslöser 8 Verwenden (E) Springen (Leertaste) Taschenlampe (F) Neu laden (R) Kaufen (B) Waffe fallen lassen (G) Rechte Maustaste Linke Maustaste Ducken (C) Spielergebnisse/Ziele (Tabulator) Linker Mini-Joystick 11 Tastendruck (K) Rechter Mini-Joystick 12 Tastendruck Mittlere Maustaste D-Pad (=) Nächstes Objekt (]) (-) Vorheriges Objekt ([) Linker Mini-Joystick 11 links-rechts (X-Achse) Linker Mini-Joystick 11 oben-unten (Y-Achse) Rechts beschießen (D) Links beschießen (A)
10 D-Pad 1 2 11 12 4 3 9
Nach vorne (W) Zurück (S) Rechter Mini-Joystick 12 oben-unten Maus (Z-Achse) Rechter Mini-Joystick 12 links-rechts (Rz-Achse) Maus
Pulsante FPS Gaming
La maggior parte dei giochi FPS (First Person Shooter) sul PC non supportano i gamepad senza la programmazione complicata dei comandi. La funzionalità PFS del gamepad Saitek consente invece di usare il gamepad in giochi PFS semplicemente sfiorando un pulsante. Premendo il pulsante per giochi FPS si impostano automaticamente i comandi del pad per i seguenti comandi presenti nella maggior parte dei giochi del tipo FPS. Inserire il disco di installazione e installare entrambi i driver del prodotto e il software di programmazione Saitek Smart Technology (SST) per far funzionare il pulsante FPS.
7 5 Grilletto inferiore Grilletto superiore il pulsante FPS 8 6 Grilletto inferiore Grilletto superiore Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 10 Pulsante 9 Grilletto 5 sinistra in alto Grilletto 6 destra in alto Grilletto 7 sinistra in basso 7 Grilletto 8 destra in basso 8 Minijoystick sinistra - 11 pulsanti Minijoystick destra - 12 pulsanti Pulsantiera D-Pad Usa (E) Salta (Barra spaziatrice) Torcia elettrica (F) Ricarica (R) Acquista (B) Lascia arma (G) Pulsante destro mouse Pulsante sinistro mouse Accovacciato (C) Punteggi/Obiettivi (Tab) (K) Pulsante centrale mouse
10
Pulsantiera D-Pad
4 1 2 11 12 3
9
(=) Articolo successivo (]) (-) Articolo precedente ([) Minijoystick sinistra 11 sinistra-destra (Asse X) Mitraglia destra (D) Mitraglia sinistra (A) Minijoystick sinistra 11 su-giù (Asse Y) Avanti (W) Indietro (S) Right mini joystick 12 su-giù Mouse (Asse Z) Minijoystick destra 12 sinistra-destra (Asse Rz) Mouse
Botón de Juegos FPS
La mayorÃa de los juegos de acción en primera persona (FPS) de PC no soportan consolas de juego sin antes una programación compleja de los controles. Sin embargo, la función FPS de consola de juego de Saitek le permite usar la consola un juego FPS con sólo pulsar un botón. Pulsando el botón de jugar FPS se configuran automáticamente los controles de la consola para los comandos siguientes hallados en los juegos de tipo FPS más habituales. Para que funcione el botón de FPS deberá insertar el disco de instalación e instalar tanto los controladores como el software de programación Saitek Smart Technology (SST).
7 5 Botón disparador Disparador superior el botón de juegos PFS 8 6 Botón disparador Disparador superior Botón 1 Botón 2 Botón 3 Botón 4 Botón 10 Botón 9 Disparador superior izquierdo 5 Disparador superior derecho 6 Disparador inferior izquierdo 7 Disparador inferior derecho 8 Mini joystick izquierdo 11 Presionar botón (K) Mini joystick derecho 12 Presionar botón D-Pad Utilizar (E) Saltar (Espacio) Linterna (F) Recargar (R) Comprar (B) Arrojar arma (G) Botón derecho del ratón Botón izquierdo del ratón Agacharse (C) Marcador/Objetivos (Tab)
10 D-Pad 1 2 11 12 4 3 9
Botón medio del ratón
(=) Siguiente artÃculo (]) (-) ArtÃculo anterior ([) Mini joystick izquierdo 11 izquierda-derecha (eje X) Mini joystick izquierdo 11 arriba-abajo (eje Y) Mini joystick derecho 12 arriba-abajo (eje Z) Mini joystick derecho 12 izquierda-derecha (eje Rz) Bombardear derecha (D) Bombardear izquierda (A) Adelante ( ...