Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
User Manual Manuel de l'utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario
· PL218 · PL224 · PL230 · PL236
*TD-000088-00*
TD-000088-00 Rev. B
PL2 Amplifiers
POWERLIGHT 2
1
Explanation of graphical symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Explication des symboles graphiques
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension nonisolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
Erklärung der Bildsymbole
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
Explicación de símbolos
El rayo dentro de un tríangulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que puede tener un nivel suficiente para constitutuir un riesgo de descarga eléctrica para el usario. El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN!
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité excessive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc ...)
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Reparatur dem qualifizierten Fachmann. WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de alguna descarga eléctrica, no quite la tapa. El usario no debe ajustar los componentes internos. Para mantenimiento solicite la ayuda de personal cualificado.
AVISO: Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o humedad.
2
TABLE OF CONTENTS · TABLE DES MATIÈRES · INHALTSVERZEICHNIS · TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ...................... 2
Explication des symboles graphiques Erklärung der Bildsymbole Explicación de símbolos
INSTALLATION ...................................... 16-17
INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN
Safe operating levels ........................................... 26
Niveaux d'utilisation sécuritaires Betriebspegel Niveles adecuados de operación
TABLE OF CONTENTS .............................................. 3
Table des matières Inhaltsverzeichnis Tabla de las materias
CONNECTIONS ...................................... 1822
CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES
APPLICATIONS ................................................. 2729
APPLICATIONS ANWENDUNGSBEISPIELE APLICACIONES
FCC Interference Statement ................................. 4
Inputs ....................................................................... 18
Entrées Eingänge Entradas
TROUBLESHOOTING ....................................... 3033
DÉPANNAGE FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INTRODUCTION ........................................ 58
AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN
SpeakonTM outputs ............................................... 20
Sorties SpeakonTM SpeakonTM Ausgänge Salidas SpeakonTM
Problem: no sound ........................................... 30-31
Problème: pas de son Problem: kein Ton Problema: no hay sonido
Front panel ................................................................. 7
Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Binding post outputs ............................................ 21
Bornes à écrou Anschlussklemmen Terminales con tornillo
Problem: distorted sound .................................... 32
Problème: son distortionné Problem: Verzerrungen Problema: sonido distorsionado
Rear panel ................................................................. 8
Panneau arrière Rückseite Panel posterior
Operating voltage (AC mains) ............................. 22
Tension d'utilisation (alimentation CA) Netzanschluß Voltaje de operación (CA principal)
Problem: no channel separation ....................... 32
Problème: pas de séparation des canaux Problem: keine Kanaltrennung Problema: no hay separación entre los canales
FEATURES & SETUP ............................... 915
CARACTÉRISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG & EINSTELLUNGEN CARACTERÍSTICAS Y AJUSTES
DataPort .................................................................. 22
Port de données DataPort Puerto de datos
Problem: hum ......................................................... 33
Problème: ronflement Problem: Brummen Problema: zumbidos
Clip limiter ................................................................. 9
Limiteur d'écrêtement Clip Limiter Limitador de picos
OPERATION ............................................ 2326
UTILISATION BETRIEB OPERACIÓN
Problem: hiss ......................................................... 33
Problème: sifflement Problem: Rauschen/Zischen Problema: ruido (hiss)
Input filter ................................................................ 10
Filtres d'entrée Eingangsfilter Filtro de entrada
AC power switch .................................................. 23
Interrupteur d'alimentation CA Netzschalter Interruptor de encendido
Problem: squeals and feedback ........................ 33
Problème: bruits et effet Larsen Problem: Pfeifen und Rückkopplungen Problema: chillidos y retroalimentación
Parallel input mode ................................................ 11
Mode entrées parallèles Eingangsparallelschaltung Modo de entradas paralelas
LED indicators ....................................................... 23
Indicateurs DEL LED-Anzeige Indicadores LED
INNER WORKINGS ............................................ 34-35
SOUS LE CAPOT INNERER AUFBAU OPERACIÓN INTERNA
Bridge mono mode .......................................... 12-13
Mode ponté mono Monobrückenbetrieb Modo puenteado en mono
Gain controls ......................................................... 23
Contrôles de gain Verstärkungsregler Controles de ganancia
SPECIFICATIONS .............................................. 3637
SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
What are the differences among Stereo, Parallel Input, and Bridge Mono modes? .......................................... 14-15
Modes stéréo, parallèle et ponté, quelles sont les différences? Unterschiede zwischen Stereo-, Parallel- und Monobrückenbetrieb ¿Cuáles son las diferencias entre los modos Estéreo, Entradas Paralelas y Puenteado en Mono?
Security panel .................................................. 24-25
Panneau de securité Sicherheitsabdeckung Panel de seguridad
WARRANTY INFORMATION ................................. 38
INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE-BEDINGUNGEN INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Fan cooling ............................................................ 26
Ventilation Lüfterkühlung Ventilación
ADDRESS & TELEPHONE INFORMATION ........... 39
ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS ADRESSE UND TELEFONNUMMERN DIRECCIÓN Y TELÉFONO
33
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance to the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and the receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4
I N T R O D U C T I O N AVA N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N
Left: the front panel of a POWERLIGHT 2 amplifier A gauche: le panneau avant d'un amplificateur POWERLIGHT 2 Links: die Vorderseite eines POWERLIGHT 2-Verstärkers Izquierda: el panel frontal de un amplificador POWERLIGHT 2 Right: a POWERLIGHT 2 amplifier with security panel installed A droite: le panneau avant avec plaquette protectrice installée Rechts: ein POWERLIGHT 2-Verstärker mit Sicherheitsabdeckung Derecha: un amplificador PL2 con el panel de seguridad instalado
The PL2 continues the PowerLight tradition of offering the finest combination of high fidelity and reliability available. Visually, the PL2 is easily identifiable as a member of the PowerLight family. Yet, the PL2 has an expanded feature set designed to meet the demands of the touring professional. Thank you for the purchase of your new PowerLight 2 amplifier. To get the most out of your amplifier, review this manual carefully. The installation and operation sections provide proper connection and operation guidelines.
· Improved Power Supply © Copyright 2000, QSC Audio Products, Inc. QSC® is a registered trademark, and PowerWaveTM is a trademark, of QSC Audio Products, Inc. "QSC" and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. All other trademarks are the property of their respective owners. The PL2 power supply delivers 1200 watts more power than the original PowerLight. The front end of the supply has 50% more energy storage while the back end storage has increased by 236%. A regulated "housekeeping" supply has been added and switching losses have been reduced. These changes result in a more efficient energy transfer to the output stage even during heavy loads and low AC line conditions.
55
I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N
· Improved Clipping Behavior The smoother clipping behavior of the PL2 produces fewer high frequency artifacts than previous models. This reduces listening stress at high output levels. · New Output and Input Connectors Neutrik Speakons have been added for additional output flexibility. 5way binding posts are also provided. The combination XLR/TRS input jacks have been replaced by separate heavy duty XLR jacks, 1/4 inch TRS jacks and 3-pin terminal block connectors. All inputs are wired in parallel to offer easy signal distribution between amplifiers. A Dataport connection offers superior flexibility by interfacing with new amplifier accessories and distributed sound networks. · Selectable Low-Frequency Filter Each channel has its own selectable LF filter. This filter attenuates the signal level of frequencies beneath 30 or 50 Hz and allows the amplifier to be optimized to the speaker system. When the filter is switched off, the input rolls off at 5 Hz to protect from DC inputs. · New Power Cord Retaining Clip! The P ...