Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Nose & Ear Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No ER412
Before operating this unit, please read these instructions completely. Thank you for purchasing the Panasonic Nose & Ear Hair Trimmer Model No. ER412
1
2
3
Index ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL DANSK PORTUGÊS NORSK SVENSKA SUOMI TÜRKÇE Page Seite Page Pagina Pagina Pagina Side Pagina Side Sid Sivu Sayfa 4 5 7 9 11 13 15 16 18 20 21 23
Parts identification
(See fig. 1) A Protective cap B Outer blade C Outer blade frame D Inner blade E Joint F On/off switch Slide the switch upward to turn the trimmer on. G Body H Battery cover
THE WHOLE UNIT CAN BE WASHED IN WATER. DO NOT USE BOILED WATER. Next, put the inner blade back into the outer blade. To replace the outer blade frame to the body, match the mark c with d, and turn clockwise until it clicks in.
Caution
Do not insert the device further into your nostril or an ear hole than the narrow tip on the outer blade. Also, do not press the trimmer forcefully into your nostril, or an ear hole. Do not attempt to use the device if the outer blade frame or blades are deformed or damaged, as injury to your nostril or an ear hole may occur. This trimmer is designed only for cutting nose or ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose. The blades have been precision manufactured. Do not subject them to excessive force, impact, etc. Be sure that the switch is turned off before attempting to clean the blades. If used once a week for approx. 1 min. at a time, the life of the blades is approx. 3 years. Since it may lead to unexpected problems and accidents, do not attempt to modify or disassemble and repair the trimmer yourself. Do not wipe it with thinner, benzine or alcohol. Clean it by cloth with soapy water.
Replacing battery
(See fig. 2) Turn the battery cover counter clockwise and match the line a with b and pull to remove. Insert one AA (R6) battery. To replace the battery cover, reverse the above procedure.
Using your trimmer
Turn on the switch and carefully insert the tip of the outer blade into your nostril or an ear hole to trim the nose and ear hairs.
Maintenance
Be sure that the switch is turned off before removing, replacing or cleaning the blades. To remove the outer blade frame, turn it and match the line c with d and pull upward. (See fig. 3) Detach the inner blade from the outer blade. Wipe the blades with a tissue to remove any cut hairs, dust, etc.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
4
Bezeichnung der Teile
(Siehe Abb. 1) A Schutzkappe B Äußere Klinge C Rahmen der äußeren Klinge D Innere Klinge E Gelenk F Ein/aus-Schalter (Betriebsschalter) Zum Einschalten des Langhaarschneiders den Schalter nach oben schieben. G Gerätekörper H Batteriefachabdeckung
Pflege
Vor dem Herausnehmen, Ersetzen oder Reinigen der Klingen darauf achten, daß der Schalter ausgeschaltet ist. Zum Herausnehmen des Rahmens der äußeren Klinge diesen drehen, die Linie c und die Linie d aneinander ausrichten und den Rahmen nach oben ziehen. (Siehe Abb. 3) Die innere Klinge aus der äußeren Klinge herausnehmen. Die Klingen mit einem Papiertuch abwischen, damit alle Rückstände wie abgeschnittene Haare, Staub etc. entfernt werden. DAS GANZE GERÄT KANN IN WASSER GEWASCHEN WERDEN. KEIN KOCHENDES WASSER VERWENDEN. Danach die innere Klinge in die äußere Klinge wieder einsetzen. Zum Wiedereinsetzen des Rahmens für die äußere Klinge in den Gerätekörper die Markierungen c und d aneinander ausrichten und den Rahmen im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Die Batterie ersetzen
(Siehe Abb. 2) Den Zähler der Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn drehen, die Linie a und b aneinander ausrichten und die Abdeckung abnehmen. Eine Batterie (Akku) des Typs AA (R6) einlegen. Zum Wiederanbringen der Batterieabdeckung den obigen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Vorsicht
Das Gerät nicht weiter in Ihr Nasenloch oder Ihr Ohr einführen wie die schmale Spitze der äußeren Klinge reicht. Auch den Langhaarschneider nicht gewaltsam in das Nasenloch oder ein Ohr hinein drücken. Nicht versuchen, das Gerät zu verwenden, wenn der Rahmen der äußeren Klinge oder die Klingen verformt oder beschädigt sind, da
Ihren Haarschneider benutzen
Den Schalter einschalten und vorsichtig die Spitze der äußeren Klinge in Ihr Nasenloch oder eine Ohröffnung einführen und die Haare in Nase und Ohr abschneiden.
5
dies zu Verletzungen an Ihrem Nasenloch oder einer Ohröffnung führen kann. Dieser Haarschneider ist nur zum Schneiden von Haaren in Nase oder Ohr ausgelegt. Versuchen Sie nicht, ihn für andere Zwecke zu verwenden. Die Klingen sind präzisionsgefertigt. Sie dürfen keinem übermäßigen Druck, Stößen etc. ausgesetzt werden. Darauf achten, daß vor dem Versuch, die Klinge zu reinigen, der Schalter ausgeschaltet ist. Die Lebensdauer der Klingen beträgt etwa 3 Jahre, wenn diese einmal wöchentlich jeweils 1 Minute lang ununterbrochen gebraucht werden. Versuchen Sie nicht, den Bart-/Haarschneider eigenhändig zu verändern, auseinanderzunehmen oder zu reparieren, da dies zu unerwarteten Problemen und zu Unfällen führen kann. Reinigen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchtetem Tuch.
LESEN SIE VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN.
6
Identification des éléments
(Voir fig. 1) A Capuchon de protection B Couteau extérieur C Cadre du couteau extérieur D Intérieur E Joint F Interrupteur marche/arrêt (On/ Off) Glisser l'interrupteur vers le haut pour allumer l'appareil. G Corps de l'appareil H Cache du logement de la pile
Entretien
Toujours vérifier si l'appareil est éteint avant de retirer, de remplacer ou de nettoyer les couteaux. Pour retirer le cadre du extérieur, tourner celle-ci et faire correspondre la marque c avec la marque d; tirer ensuite vers le haut. (Voir fig. 3) Détacher intérieur du extérieur. Essuyer les couteaux avec un mouchoir en papier pour retirer les poils coupés, la poussière, etc. L'ENSEMBLE DE L'APPAREIL PEUT ETRE LAVE DANS L'EAU MAIS. NE PAS UTILISER DE L'EAU BOUILLANTE. Remettre ensuite intérieur dans extérieur. Pour remettre le cadre de extérieur sur le corps de l'appareil, faire correspondre le repère c avec le repère d et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se mette en place avec un déclic.
Remplacement de la pile
(Voir fig. 2) Tourner le cache du logement de la pile dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre; faire correspondre les marques a et b puis tirer pour ôter le. Insérer une pile de format AA (R6). Pour remettre le en place, effectuer la procédure à l'envers.
Précaution
Ne jamais introduire l'appareil dans vos narines ou dans vos oreilles plus profondément que la pointe étroite du extérieur. Ne jamais forcer pour introduire la tondeuse dans votre narine ou dans votre oreille. Ne jamais essayer d'utiliser l'appareil si le cadre extérieur ou sont déformés ou endommagés car vous pourriez vous blesser à la narine ou à l'oreille. Cette tondeuse a été conçue uniquement pour couper les poils des narines ou des oreilles. Ne jamais es-
Utilisation de la tondeuse
Allumer l'interrupteur et insérer soigneusement la pointe du extérieur dans votre narine ou dans l'orifice de l'oreille pour tondre les poils du nez ou de l'oreille.
7
sayer de l'utiliser à d'autres fins. Les lames ont été fabriquées minutieusement. Ne jamais les forcer ou les soumettre à un impact, etc. Toujours vérifier si l'interrupteur est éteint avant de procéder au nettoyage des. En cas d'utilisation une fois par semaine pendant environ une minute, les lames ont une durée de vie d'environ 3 ans. Ne jamais essayer d'altérer ou de démonter et de réparer soi-même la tondeuse ; vous pourriez provoquer des problèmes inattendus ou des accidents. Ne le frottez pas à l'aide d'un tissu imbibé de solvant, d'essence ou d'alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d'eau savonneuse.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
8
Identificazione delle parti
(Vedi fig. 1) A Cappuccio B Lama esterna C Telaio lama esterna D Lama interna E Giunto F Interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento) Far scivolare l'interruttore verso l'alto per accendere il tagliapeli. G Corpo H Coperchio batteria
Manutenzione
Accertarsi che l'interruttore sia posizionato su OFF prima di rimuovere, sostituire o pulire le lame. Per rimuovere il telaio della lama esterna, farlo ruotare sino a far coincidere la linea c con la d e tirare verso l'alto. (Vedi fig. 3) Staccare la lama interna dalla lama esterna. Pulire le lame con un pezzo di tessuto per rimuovere peli tagliati, polvere, ecc... L'INTERA UNITÀ PUÒ ESSERE LAVATA IN ACQUA. NON USARE ACQUA BOLLENTE. Quindi, inserire la lama interna nella lama esterna. Per fissare il telaio della lama esterna al corpo del tagliapeli, far coincidere la linea c con la d, e far quindi ruotare in senso orario sino a far scattare.
Sostituzione della batteria
(Vedi fig. 2) Far ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario, sino a far coincidere la linea a con b e tirare per rimuovere la batteria. Inserire una nuova batteria AA (R6). Per rimettere il coperchio della batteria, seguire in senso inverso la procedura descritta qui sopra.
Attenzione
Non inserire il tagliapeli nella narice o nell'orecchio al di là della punta stretta della lama esterna. Evitare inoltre di spingerlo con forza nella narice o nell'orecchio. Non usare il tagliapeli se il telaio della lama esterna o le lame sono deformate o danneggiate, in quanto vi è il rischio di provocare lesioni alla narice o all'orecchio. Questo apparecchio serve esclusivamente a tagliare i peli del naso o delle orecchie. Le lame sono state fabbricate con un processo di precisione. Evitare di sottoporle ad una forza eccessiva, urti, ecc....
Come usare il tagliapeli par naso e orecchie
Posizionare l'interruttore su ON e inserire delicatamente la punta della lama esterna nella narice o nell'orecchio per tagliare i peli del naso o dell'orecchio.
9
Accertarsi che l'interruttore sia posizionato su OFF prima di pulire le lame. Se l'apparecchio viene usato una volta alla settimana per 1 minuto circa, la durata delle lame è di circa 3 anni. Per evitare problemi o incidenti inattesi, evitare di cercare di modificare, smontare o riparare il trimmer di rifinitura da soli. Non pulire con solvente, benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua saponata.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
10
Onderdelen
(Zie afb. 1) A Beschermkap B Buitenblad C Frame van buitenblad D Binnenblad E Koppelstuk F Aan/uit-schakelaar Schuif de schakelaar omhoog om de tondeuse in te schakelen. G Behuizing H Deksel van accuvak
Vervangen van de accu
(Zie afb. 2) Draai het deksel van het accuvak rechtsom, breng de lijn a in het verlengde van b en trek eraan om het deksel te verwijderen. Plaats een AA (R6) -batterij in het accuvak. Om het deksel van het accuvak weer te plaatsen, volgt u dezelfde procedure maar in omgekeerde volgorde.
verwijdert, installeert of schoonmaakt. Om het frame van het buitenblad te verwijderen, verdraait u dit totdat lijn c tegenover d ligt en vervolgens trekt u dit omhoog. (Zie afb. 3) Maak het binnenblad los van het buitenblad en veeg de bladen schoon met een papieren zakdoekje, om haren, stof en vuil te verwijderen. HET APPARAAT KAN IN ZIJN GEHEEL MET WATER WORDEN GEWASSEN. GEBRUIK HIER ECHTER GEEN KOKEND WATER VOOR. Plaats hierna het binnenblad weer terug in het buitenblad. Om het buitenblad weer in het frame te plaatsen, plaatst u lijn c tegenover d en draait u het frame linksom totdat dit vastklikt.
Voorzichtig
Steek het apparaat nooit verder dan de smalle punt van het buitenblad in uw neusgat of ooropening. Druk de tondeuse ook nooit met kracht in een oor of neusgat. Gebruik het apparaat nooit als het frame van het buitenblad of één van de bladen beschadigd of vervormd is. Dit kan leiden tot verwondingen. Deze tondeuse is uitsluitend ontworpen voor het knippen van neus- en oorharen. Gebruik het apparaat nooit ergens anders voor. De bladen van dit apparaat zijn met zeer veel precisie gemaakt. Oefen er nooit teveel kracht op uit. Let er altijd goed op dat het appa-
Gebruik van de tondeuse
Zet het apparaat aan met de schakelaar en breng het uiteinde van het buitenblad voorzichtig in uw oor of neusgat om de haren weg te knippen.
Onderhoud
Let er goed op dat het apparaat helemaal uit staat, voordat u een blad
11
raat is uitgeschakeld voordat u de bladen schoonmaakt. Als u het apparaat, gedurende circa 1 minuut per keer, eenmaal per week gebruikt, moeten de bladen ongeveer 3 jaar meegaan. Probeer de tondeuse nooit zelf te repareren, uit elkaar te halen of er aanpassingen in aan te brengen. Dit kan leiden tot onverwachte problemen en verwondingen. Maak het apparaat niet met verdunner, benzine of alcohol schoon. Reinig het met een doek en een sopje.
LEES VOOR G ...