Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
GB Electronic Polisher F D I Polisseuse électronique Elektronik-polierer Lucidatrice elettronica
Instruction Manual Manuel d'instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
NL Elektronische polijstmachine E P Pulidora Polidora electrónica
DK Elektronisk poleremaskine S N Elektronisk poleringsmaskin Elektronisk polermaskin
SF Elektroninen hiomakone GR
PV7000C
1 1 2 2
18 3 4
1
2
3
2
5
4
6 7
5
9
8
6
6
10
7
13
11
12
8
8
2
9
15°
10
11
11 14 12 7
15°
12
13
13
15°
8
14
15
16
17
15
16
17
3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l'utensile. Symbolen Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken. SÃmbolos A continuación se muestran los sÃmbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. SÃmbolos O seguinte mostra os sÃmbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler NedenstÃ¥ende symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker pÃ¥, at De har forstÃ¥et symbolernes betydning, før maskinen anvendes. Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstÃ¥r deras innebörd innan maskinen används. Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig Ã¥ forstÃ¥ betydningen av disse før maskinen tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta. µ µ µ µ µ. µ . Read instruction manual. Lire le mode d'emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Wear safety glasses. Porter des lunettes de protection. Schutzbrille tragen. Indossare occhiali di protezione. Draag een veiligheidsbril. Póngase gafas de seguridad.
Utilize óculos de segurança. Bær sikkerhedsbriller. Bär skyddsglasögon. Bruk vernebriller Käytä suojalaseja .
4
ENGLISH
Explanation of general view
1 2 3 4 5 6 Cover Side grip Switch trigger Lock button Speed adjusting dial Pad 7 8 9 10 11 12 Spindle Wrench Sponge pad Wool bonnet Lock nut Rubber pad 13 14 15 16 17 18 Lock nut wrench Abrasive disc Limit mark Brush holder cap Screwdriver High-low speed setting button
SPECIFICATIONS
Model PV7000C Max. capacities Sponge pad / Wool bonnet .............................. 180 mm Abrasive disc ................................................... 180 mm No load speed (minÂ1) ...................................600  2,000 Overall length ..................................................... 210 mm Net weight .............................................................. 2.0 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Note: Specifications may differ from country to country. Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Safety hints For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 11. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 12. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. 13. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a shortcircuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 14. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 15. Do not use water or grinding lubricant. 16. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations. 17. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 18. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the main supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB047-3
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing side grip (auxiliary handle) & cover (Fig. 1 & 2) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the side grip. Install the cover, then screw the side grip on the tool securely. The side grip and the cover can be installed on either side of the tool. Always be sure that they are installed securely. Switch action (Fig. 3) CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
1.
2.
3.
4.
5. 6. 7. 8.
9.
Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn when necessary. If in doubt, wear the protective equipment. Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Check the backing pad carefully for cracks, damage or deformity before operation. Replace cracked, damaged or deformed pad immediately. Check that the workpiece is properly supported. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Make sure abrasive disc or wool bonnet is not contacting the workpiece before the switch is turned on. When sanding metal surfaces, watch out for flying sparks. Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or flammable materials.
5
Speed adjusting dial (Fig. 4) The rotating speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 5. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the table below for the relationship between the number settings on the dial and the approximate rotating speed. Number 1Â2 2Â3 3Â4 4Â5 .M.) min-1 (R.P 600 Â 800 800 Â 1,300 1,300 Â 1,800 1,800 Â 2,000
Installing or removing the wool bonnet (Fig. 8, 9 & 10) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the wool bonnet. Mount the rubber pad onto the spindle. Screw the lock nut onto the spindle. Hold the spindle firmly with the wrench and tighten the lock nut using the lock nut wrench. Fit the wool bonnet over the rubber pad. Tie a bow knot and tuck the knot and any loose strings between the wool bonnet and the rubber pad. To remove the wool bonnet, follow the installation procedure in reverse. Polishing operation by sponge pad/wool bonnet (Fig. 11 & 12) CAUTION: · Always wear safety glasses or a face shield during operation. · Apply slight pressure only. Excessive pressure will result in poor performance and premature wear to the sponge pad/wool bonnet. When polishing, keep the sponge pad/wool bonnet at an angle of about 15° to the workpiece surface.
CAUTION: · If the tool is operated continuously at low speeds (speed adjusting dial: 1  3), the motor will get overloaded and heated up. · The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work. The tools equipped with electronic function are easy to operate because of the following features. · Constant speed control Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition. · Soft start feature Safety and soft start because of suppressed starting shock. High-Low speed setting button (Fig. 3 & 5) The tool speed can be changed instantly while the tool is running. Depress the " I " position for lowest speed and depress " II " position for a given number setting. The tool speed cannot be changed when the button is in " I " position, even if you turn the speed adjusting dial. When you turn the speed adjusting dial, always be sure that the button is depressed in " II " position.
FOR USE AS A SANDER
Installing or removing abrasive disc (Fig. 13 & 14) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the abrasive disc. Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the abrasive disc on over the rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. Hold the spindle firmly with the wrench and tighten the lock nut using the lock nut wrench. To remove the abrasive disc, follow the installation procedure in reverse. NOTE: The rubber pad, abrasive disc, lock nut and lock nut wrench are optional accessories. Sanding operation (Fig. 15) CAUTION: · Always wear safety glasses or a face shield during operation. · Apply slight pressure only. Excessive pressure will result in poor performance and premature wear to the abrasive disc. · Never run the tool without the abrasive disc. You may seriously damage the pad. Keep the abrasive disc at an angle of about 15° to the workpiece surface.
FOR USE AS A POLISHER
Installing or removing pad (Fig. 6) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the pad. Hold the spindle with the wrench so that it cannot revolve. Then screw the pad onto the spindle all the way. (The pad can be used to install the optional sponge pad.) To remove the pad, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing sponge pad (Fig. 7) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the sponge pad. To install the sponge pad, first remove all dirt or foreign matter from the pad. Install the sponge pad to the pad. To remove the pad, pull off it from the pad slowly.
6
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig. 16 & 17) Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
7
FRANÇAIS
Descriptif
1 2 3 4 5 6 Couvercle Poignée latérale Gâchette Bouton de blocage Cadran de réglage de la vitesse Coussin 7 8 9 10 11 12 Axe Clé plate Coussinet-éponge Peau de mouton Ecrou du plateau Plateau caoutchouc 8. 13 14 15 16 17 18 Clé à ergots Disque abrasif Repère d'usure Bouchon du porte-charbon Tournevis Bouton de réglage de la vitesse
SPECIFICATIONS
Modèle PV7000C Capacités maximum Coussinet-éponge/Peau de mouton .................180 mm Disque abrasif ..................................................180 mm Vitesse à vide (min-1) .................................... 600  2 000 Longueur totale ...................................................210 mm Poids net ................................................................2,0 kg · Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Alimentation L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner q ...