Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 2
d'eau dureté test de tetest Inclu sserhär ded sive Wa Inklu est inclu ll'acqua dness t ar za de Water h a durez t water est dell t t van he Incluso eidstes agua f hardh reza de Inclusie a de du prueb het Incluye ts hård r vanne Tester fo
www.laurastar.com
Norsk
Español
Nederlands
Italiano
English
Deutsch
Français
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 3
Table des matières
· · · · · · · · · · · · · Descriptif Mesures de sécurité Préparation au repassage Mise en route Conseils d'utilisation Entretien Rinçage de la chaudière Contrôle et réparation Service clientèle Problèmes et solutions Garantie internationale Adresses Caractéristiques techniques 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 8 · · · · · · · · · · · · ·
Inhaltsverzeichnis
1 Abbildung Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 1 Vorbereitung des Bügelns 2 Inbetriebnahme 2 Ratschläge für den Gebrauch 3 Wartung 4 Spülen des Heizkessels 5 Kontrolle/Reparatur 6 Kundendienst 6 Probleme und Lösungen 7 Internationale Garantie 8 Adressen 8 Technische Daten 8 · · · · · · · · · · · · ·
Contents
Description Safety measures Getting ready to iron Getting started Hints on usage Maintenance Rinsing the generator Inspection and repair Customer service agent Problems/Solutions International Guarantee Addresses Technical features 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 8
Indice
· · · · · · · · · · · · · Descrizione Misure di sicurezza importanti Preparazione per lo stiro Avvio Consigli per l'uso Manutenzione Risciacquo della caldaia Controllo/riparazione Assistenza clienti Problemi e soluzioni Garanzia Internazionale Indirizzi Caratteristiche tecniche 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 8 · · · · · · · · · · · · ·
Index
Beschrijving Belangrijke veiligheidsregels Voorbereiding tot het strijken Voorbereiding Gebruikstips Onderhoud Spoelen van de stoomketel Controle/reparatie Klantendienst Problemen en oplossingen Internationale garantie Adressen Technische kenmerken 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 8 · · · · · · · · · · · · ·
Índice
Descripción Medidas importantes de seguridad Preparativos para el planchado Puesta en funcionamiento Consejos de utilización Mantenimiento Lavado del depósito Control/reparación Servicio a los clientes Problemas/Soluciones Garantía internacional Direcciones Características técnicas 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 8
Innholdsfortegnelse
· · · · · · · · · · · · · Beskrivelse Sikkerhetspunkter Forberedelser for stryking Oppstart Brukertips Vedlikehold Skylling av damptanken Kontroll / reparasjon Kundeservice Problemer og løsninger Internasjonal garanti Adresse Tekniske spesifikasjoner 1 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 8 80
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 4
6 8 5 12 9
7 11
13 10 4 1 3
2
Français
14
English
Deutsch
15 16
é d'eau de duret tetest Inclu test Wasserhär included Inklusive ess test dell'acqua Water hardndella durezza water test st van het Incluso hardheidste a de agua Inclusief de durez prueba hårdhet Incluye vannets Tester for
www.laurastar.com
Norsk
Español
Nederlands
Italiano
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 5
Français
Chère cliente, cher client Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi un produit LauraStar. Vous trouverez davantage d'informations sur notre site internet www.laurastar.com Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi avant la première mise en marche de l'appareil, lequel est destiné uniquement à un usage ménager. Ce produit génère de la chaleur et de la vapeur, et plusieurs de ses éléments deviennent très chauds pendant le fonctionnement et pourraient causer des brûlures. Ces éléments très chauds sont indiqués dans ce mode d'emploi avec le symbole suivant:
Mesures de sécurités importantes
Veuillez lire attentivement les pages suivantes et informer tout nouvel utilisateur de votre appareil.
1.
1. N'utilisez votre appareil que pour le repassage. 2. Cet appareil est un appareil électrique dont certaines parties deviennent très chaudes lors de l'utilisation. Le contact avec ces surfaces peut par conséquent provoquer de graves brûlures. 3. Pour dévissez la vis de vidange, attendez que le générateur soit froid et débranché depuis plus de 2 heures. 4. Ne repassez jamais des vêtements sur le corps.
2.
3.
4.
5. L'appareil branché ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance. Les enfants et les personnes souffrant d'infirmité doivent être tenus éloignés de l'appareil. L'appareil doit être rangé hors de leur portée lorsqu'il n'est pas utilisé. 6. Eteindre les interrupteurs avant de brancher ou débrancher l'appareil, remplir ou vidanger la chaudière, avant tout entretien. 7. L'appareil et les câbles ne doivent être utilisés que s'ils sont en parfait état. 8. Pour prévenir des risques d'électrocution, il est impératif de ne pas ouvrir vous-même l'appareil ou de changer le cordon d'alimentation. En cas de dommage ou de doute, l'appareil doit être immédiatement retourné au service clientèle agréé. 9. Cet appareil électrique peut provoquer de graves électrocutions s'il est mis en contacte avec de l'eau ou tout autre liquide. 10. Ne débranchez pas votre appareil en tirant sur le cordon électrique, mais saisissez fermement la fiche et retirez-la. 11. Le câble d'alimentation et le monotube ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. 12. Le fer à repasser doit toujours être déposé sur le repose-fer. Veillez à ce que personne ne touche le repose-fer pendant ou peu après le repassage, car il devient très chaud et risque d'entraîner des brûlures.
5.
6.
Descriptif
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Interrupteur de la chaudière avec voyant lumineux rouge Interrupteur du fer avec voyant lumineux rouge Témoin lumineux vert de la vapeur Témoin lumineux rouge de fin d'eau Réservoir d'eau amovible Bouchon de remplissage Thermostat du fer Bouton de commande vapeur Témoin lumineux fer prêt Chaudière Câble d'alimentation Monotube Repose-fer Semelle Softpressing Mode d'emploi Capsule et vis de vidange (sous le générateur)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
HOT
1
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 6
Appareil débranché · Placez le générateur sur une surface plate et stable ex. porte-générateur d'une planche à repasser. · Ne pas le placer sur une surface en bois ou molle (ex. chaise, meuble en bois, table).
· Remplissez le réservoir d'eau et veillez à ne pas mouiller la surface extérieure. Sinon, essuyez-la avant de le replacer dans son logement.
· Emboîtez le réservoir dans son logement en appuyant et en le faisant pivoter d'un quart de tour. Vérifiez que le réservoir est sec à l'extérieur.
Quelle eau choisir?
Veuillez vous référer aux 2 dernières pages de ce manuel.
Inclu test de dureté d'eau.
Nouveau remplissage Lorsque l'avertisseur sonore retentit ou que le témoin lumineux rouge de fin d'eau s'allume, il faut de nouveau remplir le réservoir. Le réservoir peut être rempli à tout moment, sans qu'il soit nécessaire de refroidir auparavant le générateur de vapeur.
ATTENTION
Remplissez toujours le réservoir d'eau avant de commencer le repassage et veillez à ne pas y introduire de corps étranger. La mise en chauffe sans eau invalide la garantie de votre station de vapeur.
Mise en route
· Branchez l'appareil. Pour éviter des décharges électriques, branchez la fiche de courant uniquement dans une prise munie de mise à terre. · Placez-le fer sur le repose-fer. · Enclenchez les 2 interrupteurs et attendez que le témoin lumineux vert de la vapeur s'allume (environ 3 minutes) avant de commencer le repassage. · Vérifiez que le témoin lumineux du fer est également allumé avant de repasser. Remarque: lors de l'enclenchement de l'appareil, la moitié du réservoir d'eau sera automatiquement pompée vers le générateur. Le bruit de la pompe que vous entendez est normal. Veillez à maintenir le logement du réservoir d'eau sec et propre.
2
Français
Préparation au repassage
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 7
Français
Réglage de la température du fer
ATTENTION: Si vous diminuez la température, comptez environ 7-8 minutes pour obtenir la température souhaitée. Standard: Coton et lin Avec semelle Softpressing: Position "A": Coton et lin foncés Laine, soie, fibres artificielles (viscose, etc) et fibres synthétiques (nylon, etc). Position "B": Strech, synthétiques très délicats. Tissus spéciaux: Velours, angora, Alcantara®: repassage à distance (2-3 cm).
Si le fer crache de l'eau, augmentez légèrement la température.
Bouton de commande vapeur
Avant de commencer le repassage ou après une dépose prolongée, pressez 2 ou 3 fois sur le bouton pour évacuer l'eau qui s'est éventuellement condensée dans le tuyau de vapeur.
Utilisation de la semelle Softpressing
La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage et les tissus synthétiques qui ont tendance à coller au fer. Comment utiliser la semelle Softpressing: 1. Engagez la pointe du fer à l'avant de la semelle Softpressing tout en gardant l'arrière du fer levé. 2. Tirez la languette en arrière à l'endroit indiqué sur le dessin. La languette ne doit pas retomber. Attendez environ 2 minutes pour que la semelle atteigne la bonne température. Enlevez toujours la semelle Softpressing après utilisation. Attention, la semelle est très chaude.
ATTENTION: Mohair, cachemire, velours, angora: Ne pas les mettre en contact avec la semelle Softpressing, mais repasser à distance.
Conseils d'utilisation
Règle générale
Pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l'autonomie de votre appareil, repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu.
3
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 8
· Suspendez le vêtement sur un cintre ou tenez-le à la main. · En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petites touches de vapeur. Remarque: Presque tous les tissus se défroissent facilement, à l'exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu se défroisse difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le normalement.
Guide d'entretien des tissus
Lavage Lavage en machine. Le chiffre indique la température maximum autorisée. Lavage en machine. La barre placée sous la cuve indique un essorage réduit. Lavage à la main. Température maximum: 40° Lavage interdit.
Nettoyage à sec Tous les solvants usuels autorisés. Tous les solvants usuels autorisés sauf le Trichloréthylène. Uniquement avec solvants à base de pétrole. Nettoyage à sec interdit.
Séchage Séchage en machine autorisé: toutes températures. Séchage en machine autorisé: à température modérée. Séchage en machine interdit. Sécher à plat. Ne pas tordre.
Repassage Température maximale: 200° Température maximale: 150° Température maximale: 110° Ne pas repasser.
Eau de javel Eau de javel autorisée. Pas d'eau de javel.
4
Français
Défroisser verticalement
Steamup Français
10.11.2003
15:17
Page 9
Français
Rangement de l'appareil après utilisation
· Rangez votre appareil uniquement lorsqu'il est refroidi. · La manipulation du fer et de l'appareil encore chauds peut provoquer de graves brûlures aux personnes et endommager des objets environnants.
AVERTISSEMENT Ne rangez jamais sans suivre les instructions suivantes:
· Déclenchez les interrupteurs. · Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. · L'eau résiduelle peut rester dans le réservoir en vue d'une réutilisation. Il est toutefois recommandé de vider le réservoir si le fer n'est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. pendant plusieurs semaines, pendant les vacances, etc..). · Vous pouvez ranger votre station vapeur dans la position d'utilisation, le fer sur le repose-fer.
Entretien de votre station vapeur
· Avant tout entretien, vérifiez que l'appareil est débranché et froid pour éviter tout danger de brûlures ou d'électrocution. · Ne passez jamais le fer ou le générateur sous l'eau du robinet. · N'utilisez jamais de détartrant ou tout autre produit chimique, cela pourrait endommager votre appareil. Semelle du fer: Nettoyez régulièrement la semelle à l'aide de notre tapis de nettoyage Polyfer que vous pouvez obtenir chez votre revendeur, en suivant les instructions décrites. Nettoyez plus souvent la semelle de votre fer si vous utilisez de l'amidon pour votre repassage (même si le dépôt d'amidon n'est pas visible). Générateur et réservoir: Eliminez de temps en temps la poussière ou autre saleté sur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Lavez réguliérement le réservoir d'eau et détartrez-le si nécessaire. Essuyez bien la surface extérieur avant d ...