|
Besoin d'aide pour votre produit ?
|
|
|
|
Mode d'emploi JANE POWERTWIN PRO
Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi JANE POWERTWIN PRO Poussette.
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
COMMENTAIRES
 pratique, prend pas trop de place, facile de pliage, un peu lourde et verse facilement si la roue avant n'est pas bloquée. difficile à manoeuvrer quand l'enfant le plus lourd est devant, ce qui est forcément le cas puisque c'est le siège arrière qui s'incline en position couché pour les bébés.... Poussette super, tres contente, uiodazd ozajo azd opazdi à az. Tres bon, bon produit mais si il y a sav (problème de fixation des nacelles) c'est 4 semaines mini car ça repart en espagne !. Très bon produit. robuste, tres mauvais, pas de problème particuliers, excellent produit.  tres bon produit. facile a pousser., assise un peu trop etroite mais tres maniable. Top !, la meilleure des poussettes doubles, poussette très confortable et facile d'utilisation. Vibration à l'avant en roue mobile, problème équilibre si coque près guidon, sinon peu de place pour enfant près guidon si coque sur roue avant.les pneus se dégonflent souvent si pousete stockée dans coffre voiture.malgré tout, très bon produit, pas trouvé équivalent autres marques., très bonne poussette. Très bonne poussette solide, facile dutilisation robuste mais un peu chere encore dommage, tres bon equipement
, tres bon equipement.  besoin de la notice pour essayer la poussette, très agréable à piloter, mais il faut se méfier des risques de "bascule" de la poussette avec l'unique roue avant.. Tres bien dans l enssemble mais un peu chere, tres bonne poussette
, très contente de l'avoir acheté. Tres bonne poussette pour des jumeaux, tres bonne poussette. Crevaison frequente, le fait d'avoir 3 roues la rend maniable mais quelque peu instable en montée et en virage., bon achat, poussette fiable et durable.  bonne affaire, aucun avis car acheter d'occasion
. Poussete pour jumeaux ou enfants d'ages rapprochés très maniable., très lourde et encombrante, poussette tres pratique , une facilité pour se deplacer . Poussette très solide, bon produit
. ;, ;,, tres bonne poussette solide et facile a manier, tres bonne poussette et le prix est juste vut la performance, très bien!.  ras super, bien dur a comprendre le fonctionnement. Bon produit, la powertwin pro est superbe, très compacte et les enfants y sont bien installés., montage pas facile donc besoin de la notice. Produit tres performant et pratique, facile agr2able. Tres maniable, super pratique et legere, trés bien
, je viens de l'avoir d'occas et donc jamais utilisé mais les anciens propriétaires sont contents, je ne l'ai pas encore utilisé puisque je n'ai pas la notice.  manuel mal fait, je viens juste de l'avoir mais elle a l'air très fiable, et surtout maniable
. Poussette top, bon materiel, un peu chère
Le forum JANE POWERTWIN PRO
Extrait du mode d'emploi : notice JANE POWERTWIN PRO
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur. english - français deutsch español - italiano
3 29 55
2
WARNING - AVERTISSEMENT UNFOLDING AND INITIAL ASSEMBLY - DÉPLIAGE ET MONTAGE INITIAL BRAKES - LES FREINS TILTING DANGER! - ATTENTION À LA STABILITÉ ROTATION - MULTIDIRECTIONNELLE PROTECTOR - GARDE-CORPS ADJUSTING THE BACKRESTS - RÉGLAGE DES DOSSIERS REMOVING THE REAR WHEELS - DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE ADJUSTING THE SUSPENSION - RÉGLAGE DE LA SUSPENSION FITTING THE HOODS - MONTAGE DES CAPOTES FOLDING THE CHAIR - PLIAGE DE LA POUSSETTE REMOVING THE UPHOLSTERY - DÉMONTAGE DES HOUSSES USING the REBEL PRO/STRATA baby carrier - UTILISATION AVEC LA COQUE REBEL PRO/STRATA SEATBELT - LA CEINTURE DE SÉCURITÉ AIR PUMP INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA POMPE A AIR RAIN COVER INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR L'HABILLAGE PLUIE OBSERVATIONS - OBSERVATIONS WASHING INFORMATION - CONSEILS D'ENTRETIEN MAINTENANCE AND REPAIR - ENTRETIEN ET REPARATION
4 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 25 26 27 28
3
english - français
ENGLISH
FRANÇAIS
4
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions. This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. Suitable for children under 6 months old only with accessories approved by JANÉ. Keep this instruction book for future reference. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months. WARNING: Any load hanging from the handlebar will affect the stability of the pushchair. WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: This seat is not suitable for running or skating. The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on the basket (4 kg). This pushchair may be used by one or two children. Never use accessories that have not been approved by JANÉ, S.A.
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6 mois à 15 kg. Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires approuves par JANÉ. Conservez ce manuel d'instructions pour toutes consultations ultérieures. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveil ance. AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouil age sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l'enfant peut tenir assis seul. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Le fait d'accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l'entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers. Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg). Cette poussette peut être utilisée par un ou deux enfants. N'utilisez jamais des accessoires qui n'ont pas été approuvés par JANÉ, S.A.
POWERTWIN PRO
G
N
I
N
R
A
W
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
Your POWERTWIN PRO offers different possibilities of use: A Â As two pushchairs (A) B Â With two group 0+ REBEL PRO / STRATA (B)
Votre POWERTWIN PRO vous offre différentes possibilités d'utilisation: A- Comme poussette double (A) B- Avec deux sièges auto groupe 0+ REBEL PRO / STRATA (B)
english - français
5
A
B
C Â With a REBEL PRO/STRATA baby carrier and a pushchair. Ideal combination for children of different ages. (C, C1)
C- Avec une coque REBEL PRO/STRATA et une place poussette. Idéal pour deux enfants d'âge différent. (C, C1)
POWERTWIN PRO
C
C1
6
UNFOLDING AND INITIAL ASSEMBLY
Release the folding catch and open the frame until the main locks click. (1-2-3). Adjust the handle to the required height. (4). Fix the footrest to its normal position of use. (s 5-6). Fit the two rear wheels onto the frame. (7). Adjust the front disc. (8). Fasten the front wheel keeping the button pressed. (9).
DÉPLIAGE ET MONTAGE INITIAL
Libérez le système de blocage du pliage puis dépliez le châssis jusqu'au moment où vous entendez le « clic » auditif des principaux systèmes de fixation. (1-2-3). Ajustez le guidon à la bonne hauteur. (4). Mettez le repose-pied à sa place. (s 5-6). Encaje las dos ruedas traseras en el chasis (7). Emboîtez les deux roues arrière dans le châssis. (8). Réglez le frein à disque avant. (9).
english - français
7
8
POWERTWIN PRO
1 3 4
B
2
A A
7
5
A
8 6 9
A
9
english - français
BRAKES
Your POWERTWIN PRO has two brake mechanisms. The rear brake is the main brake and it works simultaneously on the two rear wheels. The front brake is a progressive brake, very similar to a bicycle brake. WARNING: IT IS NOT POSSIBLE TO PARK THE PUSHCHAIR USING THE FRONT BRAKE. ALWAYS USE THE REAR PARKING BRAKE.
10
POWERTWIN PRO
LES FREINS
Votre POWERTWIN PRO possède deux mécanismes de freinage. Le frein arrière est le frein principal et il agit simultanément sur les deux roues arrière. Le frein avant est un frein progressif qui ressemble à celui d'une bicyclette. AVERTISSEMENT: À L'ARRÊT ON NE DOIT PAS LAISSER LA POUSSETTE AVEC LE FREIN AVANT. UTILISEZ TOUJOURS LE FREIN PARKING ARRIÈRE.
11
10
TILTING DANGER!
- If weight is placed just on the rear seat the pushchair may tilt backwards. - Always place the heaviest child in the front seat. - Always place the child in the front seat first. Always remove the child from the rear seat first. - Do not place bags, shopping bags, packets and other accessories on the handlebar or on one or both of the hoods, as they may fall on top of the child or change the balance of the pushchair, making it unstable.
ATTENTION À LA STABILITÉ
Si vous mettez du poids uniquement à l'arrière, la chaise peut basculer vers l'arrière. Placez toujours l'enfant le plus lourd à l'avant. Placez toujours en premier l'enfant du siège avant. Sortez toujours en premier l'enfant situé sur le siège avant. N'accrochez pas de sacs, ni de courses, ni de paquets, ni quoi que ce soit sur le guidon ou sur une ou les deux capotes, car ils pourraient tomber sur l'enfant ou modifier la stabilité de la poussette, en la déséquilibrant.
english - français
11
ROTATION
To lock or unlock the rotational front wheel.
12
Rotational position
POWERTWIN PRO
Fixed position
MULTIDIRECTIONNELLE
Pour bloquer ou débloquer la roue avant multidirectionnelle. Position fixe Position Pivotante
12
PROTECTOR
To remove the protector, pull it while pressing the two buttons at the same time.
13
GARDE-CORPS
Pour démonter le garde-corps, tirez-le vers le haut tout en appuyant sur les deux boutons.
english - français
13
ADJUSTING THE BACKRESTS
To adjust the backrests pull the handle and move them to the required position. - WARNING: The children may slip if the crotch strap is open, with the subsequent danger of strangulation. Never use the pushchair in the reclined position unless the child is firmly secured following the seatbelt instructions. - Your POWERTWIN PRO has been designed with the necessary safety so it can be used as a pram or a pushchair. The headrest offers extra protection for the child as a means of avoiding possible falls.
14
POWERTWIN PRO
14
RÉGLAGE DES DOSSIERS
Pour régler les dossiers, tirez sur la poignée et déplacez-les pour les mettre dans la position souhaitée. ATTENTION : Si on laisse la sangle ouverte entre les jambes de l'enfant, il peut glisser, voir même s'étrangler. N'utilisez jamais la poussette en position inclinée à moins que l'enfant ne soit fermement attaché avec la ceinture de sécurité selon les instructions. Votre POWERTWIN PRO a été conçu pour être utilisé en toute sécurité comme landau ou comme poussette. L'appui-tête offre un confort supplémentaire à l'utilisateur et a pour but de le protéger en cas de choc.
REMOVING THE REAR WHEELS
To take the rear wheels off keep the release catches pressed down on each wheel and then remove them.
15
DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
Pour enlever les roues arrière appuyez sur le bouton de déverrouillage de chaque roue et tout en continuant d'appuyer, retirez-les.
english - français
15
ADJUSTING THE SUSPENSION
The rear suspension has two positions of hardness.
16
POWERTWIN PRO
Soft position
Hard position
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
La suspension arrière a deux positions. Position souple Position ferme
16
FITTING THE HOODS
To fit the front hood slide the hood supports into the slots of the armrests (17).
17
MONTAGE DES CAPOTES
Pour monter la capote avant, glissez les languettes de la capote dans les fentes des appuis-bras (17). Pour la capote arrière, introduire les languettes de la capote dans les points d'ancrage arrière PRO-FIX (18).
18
17
english - français
For the rear hood insert the hood supports into the PRO-FIX rear slots (18).
FOLDING THE CHAIR
-Put the backrests into their most upright position (19). -It is advisable to remove the hoods when folding the chair. -Remove any object from the basket that may hinder the closing operation. -Release the main locks on both sides of the handlebar, to start the folding movement. -The left lock has an extra safety mechanism (20). -Close the frame as explained until the folding safety catch is activated. (21-22).
PLIAGE DE LA POUSSETTE
-Mettez les dossiers au maximum à la verticale (19). -Il est recommandé de retirer la capote avant de plier la poussette. -Libérez les principaux systèmes de verrouillage situés de chaque côté du guidon, tout en commençant à plier la poussette. -Le système de blocage de gauche a un mécanisme de sécurité extra. (20). -Fermez le châssis comme indiqué jusqu'à ce que le système de sûreté de pliage soit mis en place (21-22).
POWERTWIN PRO
18
19
21 22
20
19
english - français
REMOVING THE UPHOLSTERY
Each of the upholstery covers of the POWERTWIN PRO is fastened to the frame by 4 clasps and a strap with a Velcro fastener located below the seats.
23
24
POWERTWIN PRO
20
DÉMONTAGE DES HOUSSES
Chaque housse du POWERTWIN PRO est maintenue sur le châssis par quatre crochets et par une sangle avec fermeture velcro se trouvant sous les sièges.
USING the REBEL PRO / STRATA baby carrier
To use the PRO-FIX system to fasten the REBEL PRO / STRATA baby carrier to the POWERTWIN PRO frame, remove the rear covers of the PRO-FIX rear slots and the protector.
25
UTILISATION AVEC LA COQUE REBEL PRO/STRATA
Pour pouvoir fixer grâce au système PRO-FIX la coque du siège REBEL PRO / STRATA au châssis POWERTWIN PRO, on doit ôter les caches des points de fixation arrières PRO-FIX et le garde-corps.
26
english - français
21
POWERTWIN PRO
The two side fastening points of the seat can be used to fasten a supplementary harness (see section 27).
SEATBELT Your POWERTWIN PRO is fitted with a 5-point harness. Position the child in the seat and pass the strap (1) between his legs. Pass the strap (2) over the child's shoulders and then insert the hooks (3) into the buckle (4). The harness will click when it is securely fastened. Adjust the length of the strap on the shoulders and the waist according to the size of the child. WARNING: Avoid serious injuries from falling or slipping. Always use the seatbelt.
27
2
4 1 3
22
Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent être utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir chapitre 27).
LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Votre POWERTWIN PRO est équipé d'un harnais de sécurité à 5 points. Asseyez l'enfant dans le siège et passez-lui la sangle (1) entre les jambes. Passez la sangle (2) par-dessus les épaules de l'enfant, puis introduisez les boucles dans le fermoir (4). Lorsque vous entendrez un « clic » le harnais sera bouclé. Ajustez la sangle au niveau des épaules et celle de l'abdomen en fonction du gabarit de l'enfant. ATTENTION : Évitez les chutes ou les glissades pouvant occasionner de graves blessures. Utilisez toujours la ceinture du siège.
AIR PUMP INSTRUCTIONS
Turn the handle to unlock it (28). Remove the lid and extract the air connector tube (29). Connect the tube to the valve on the tyre (30). Fix the air connector tube to the air pump (31). Lock the air pump so that the connector tube is secure (32). Now it is ready to start pumping air.
28
INSTRUCTIONS POUR ...
|