Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
AVANT -PROPOS
Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle. INFINITI c'est un niveau d'ingenierie des plus ´ avances, une qualite de travail superieure alliee a la ´ ´ ´ ´` sensibilite esthetique simple et raffinee de la tradi´ ´ ´ tion japonaise. Cette combinaison d'elements donne une notion ´´ particuliere du luxe et de la beaute. Chez INFINITI, ` ´ le vehicule lui-meme est bien sur important, mais ´ ^ ^ l'harmonie qu'il degage l'est aussi, de meme que le ´ ^ sont la qualite de satisfaction qu'il vous procurera, ´ sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau superieur de service fourni pas ses concessionnaires. ´ Pour etre sur que vous profiterez pleinement de ^ ^ votre INFINITI nous vous invitons a lire tout de ` suite ce Manuel de l'usager qui vous explique toutes les caracteristiques, les commandes et les per´ formances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles a votre ` securite. ´ ´ Dans le porte-documents du proprietaire ´ joint a votre vehicule vous trouverez une ` ´ notice de garantie. Nous vous recommandons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il contient des renseignements complets concernant la garantie de votre vehicule et le calen´ drier d'entretien qu'il faut absolument suivre pour beneficier de la garantie, ainsi ´´ que le Programme d'assistance-depannage ´ INFINITI. INFINITI se devoue entierement pour que vous ´ ` soyez satisfait d'etre proprietaire d'un vehicule ^ ´ ´ INFINITI aussi longtemps que vous garderez le vehicule. N'hesitez pas a contacter notre service ´ ´ ` aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-387-0122. Nous vous remercions.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES ´ ´ CONCERNANT LA SECURITE RAPPEL DE CONSIGNES DE ´ ´ SECURITE ! Suivez les regles de conduite ci` apres qui sont essentielles pour ren` dre votre voyage agreable en plus ´ d'assurer votre securite et celle de ´ ´ vos passagers ! Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de medica´ ments. Observez toujours les limitations de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou de la circulation ne le permettent pas.
LISEZ D'ABORD -- CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre vehicule pour la premiere fois, nous vous ´ ` recommandons de lire attentivement ce Manuel de l'usager, afin de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre vehicule ´ et de vous aider a conduire en toute securite. ` ´ ´
Mettez toujours les ceintures de securite et installez les enfants ´ ´ dans les sieges de retenue spe` ´ cialement concus a cet effet. ¸ ` Tous les pre-adolescents doivent ´ s'asseoir sur la banquette arriere. ` Indiquez toujours aux occupants du vehicule comment utiliser cor´ rectement les differents disposi´ tifs de securite. ´ ´ Lisez toujours les informations de securite importantes donnees ´ ´ ´ dans ce manuel. De meme que pour les autres vehicules ^ ´ offrant un usage tout terrain, une conduite incorrecte des vehicules a ´ ` quatre roues motrices peut se traduire par une perte du controle du vehicule ^ ´ ou par un accident. Pour plus de ren-
seignements, veuillez vous reporter a ` la rubrique «Conseils de conduite en quatre roues motrices» de la section «5. Demarrage et conduite». ´
CONDUITE SUR ROUTE ET CONDUITE TOUT TERRAIN
Ce vehicule ne se conduit pas et ne ´ repond pas de la meme maniere ´ ^ ` qu'une voiture de tourisme ordinaire. En effet, son centre de gravite ´ est plus eleve afin de pouvoir rouler ´´ sur tout terrain. Par ailleurs, comme tous les vehicules de ce type, il est ´ facile de perdre le controle de la ^ direction ou d'avoir un accident si les regles de conduite des vehicules ` ´ de cette categorie ne sont pas res´ pectees. ´ Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aux rubriques
«Mesures preventives en cas de ´ conduite sur route ou tout terrain» et «Pour eviter une collision ou un ´ renversement» de la section «5. De´ marrage et conduite».
MODIFICATION DE VOTRE ´ VEHICULE
Toute modification de ce vehicule ´ est deconseillee. Les alterations ´ ´ ´ peuvent en effet amoindrir les performances, la securite et la resis´ ´ ´ tance du vehicule, voire meme ´ ^ enfreindre les reglementations ´ gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant de telles modifica´ tions ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options livrables sur ce modele. Par consequent ` ´ il est possible que certaines ne concernent pas directement votre vehicule. ´ Tous les renseignements, donnees techniques ´ et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l'impression. INFINITI se reserve le droit d'apporter des ´ modifications aux caracteristiques techniques ´ ou a la conception du vehicule sans avis ` ´ prealable. ´
ATTENTION
Ce terme est utilise pour indiquer la ´ presence d'un risque de blessures ´ mortelles ou graves. Pour eviter ou ´ reduire ce risque, les instructions ´ doivent etre suivies a la lettre. ^ `
SII0151
´ PRECAUTION
Ce terme est utilise pour indiquer la ´ presence d'un risque de blessures ´ legeres ou moyennement graves, ou ´` de dommages au vehicule. Pour evi´ ´ ter ou reduire ce risque, les instruc´ tions doivent etre rigoureusement ^ suivies.
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laissez pas ceci se produire.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilises dans ce ´ manuel. Ils ont les significations suivantes :
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
´ L'Etat de Californie reconnait que ^ les gaz d'echappement des vehicu´ ´ les, certains de leurs constituants, et certains composants du vehicule ´ contiennent ou emettent des subs´ tances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congenitales ou autres lesions sur ´ ´ l'appareil reproducteur.
© 2000 NISSAN MOTOR CO., LTD. TOKYO, JAPON
Tous droits reserves. Aucune partie de ce Manuel de ´ ´ l'usager ne peut etre reproduite ou mise en memoire dans ^ ´ un systeme de saisie de donnees, ou transmise sous ` ´ quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, electronique, mecanique, photocopie, enregistrement ou ´ ´ autre, sans l'autorisation ecrite prealable de Nissan Motor ´ ´ Co., Ltd.
` TABLE DES MATIERES
` ` SIEGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT .................................................................... 1-1 INSTRUMENTS ET COMMANDES ......................................................... 2-1 ´ ´ ´ VERIFICATIONS ET REGLAGES AVANT DEMARRAGE ................................. 3-1 ` CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO................................. 4-1 ´ DEMARRAGE ET CONDUITE................................................................ 5-1 EN CAS D'URGENCE ........................................................................ 6-1 ASPECT ET ENTRETIEN ..................................................................... 7-1 INTERVENTIONS ............................................................................. 8-1 ENTRETIEN.................................................................................... 9-1 ´ DONNEES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR ................ 10-1 INDEX ........................................................................................ 11-1
1
` ` SIEGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Sieges .......................................................... 1-2 ` Reglage des sieges avant a commande ´ ` ` electrique ................................................ 1-3 ´ Reglage de la banquette arriere ............. 1-4 ´ ` Reglage des appuis-tete......................... 1-7 ´ ^ Appuis-tete actifs ^ (pour les sieges avant) .......................... 1-7 ` Accoudoir ............................................... 1-8 Systeme de retenue supplementaire ........... 1-9 ` ´ Precautions a prendre avec le ´ ` systeme de retenue supplementaire ...... 1-9 ` ´ ´ Etiquettes d'avertissement des coussins gonflables d'appoint ............................. 1-23 Temoin des coussins gonflables ´ d'appoint .................................................... 1-23 Ceintures de securite ................................. 1-26 ´ ´ Precautions d'utilisation des ´ ceintures de securite ............................ 1-26 ´ ´ Securite des enfants............................. 1-29 ´ ´ Femmes enceintes................................ 1-31 Personnes blesses................................ 1-31 ´
Ceinture de securite a trois ´ ´` points d'ancrage avec enrouleur .......... 1-31 Ceinture de securite a deux points ´ ´` d'ancrage sans enrouleur (centre du siege arriere) ........................................ 1-35 ` ` Rallonges de ceintures de securite ...... 1-37 ´ ´ Entretien des ceintures de securite ...... 1-38 ´ ´ Dispositifs de retenue pour les enfants .... 1-38 Precautions a prendre avec les ´ ` dispositifs de retenue pour les enfants.................................................. 1-38 Pose du dispositif de retenue pour enfant sur la position assise arriere ` centrale................................................. 1-41 Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siege arriere, cote rue..... 1-44 ` ` ^´ Dispositif de retenue a sangle d'ancrage ` superieure............................................. 1-49 ´ Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siege du passager ` avant..................................................... 1-51
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
` SIEGES
pourriez etre projete contre cette ^ ´ sangle et blesse au cou ou subir ´ d'autres blessures graves. Vous pourriez egalement glisser par´ dessous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes. Le dossier doit etre vertical pour ^ pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´ hicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siege et regler ` ´ correctement la ceinture de secu´ rite. Veuillez vous reporter a la ´ ` rubrique «Precautions d'utilisa´ tion des ceintures de securite» ´ ´ plus loin dans cette section en ce qui concerne les precautions a ´ ` prendre avec les ceintures de securite. ´ ´
S'asseoir droit et bien au fond du siege. ` SIR0091
ATTENTION
Ne laissez pas le dossier du siege ` en position inclinee pendant que ´
le vehicule se deplace. Ceci se´ ´ rait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Pour connaitre le fonctionnement du systeme ^ ` de positionnement automatique du siege, ` veuillez vous reporter a la rubrique «Systeme ` ` de positionnement automatique du siege» de ` la section «3. Verifications et reglages avant ´ ´ demarrage». ´
Conseils de fonctionnement
Le moteur a un circuit de protection de surcharge avec remise a zero automatique. `´ Si le moteur s'arrete en cours d'operation, ^ ´ attendez 30 secondes puis reactivez le ´ commutateur. Ne faites jamais fonctionner le siege a `` moteur pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrete, afin de ne pas decharger ^´ ´ la batterie.
Pour faire coulisser le siege vers l'avant ou ` vers l'arriere, deplacez le commutateur vers ` ´ l'avant ou l'arriere jusqu'a la position voulue. ` `
Inclinaison du dossier
´ ` ` REGLAGE DES SIEGES AVANT A ´ COMMANDE ELECTRIQUE
ATTENTION
Ne reglez pas le siege du conduc´ ` teur pendant que vous conduisez, afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Ne laissez pas les enfants sans surveillance a l'interieur du vehi` ´ ´ cule. Ils pourraient, par inadvertance, actionner des commutateurs ou commandes. Ceci peut causer des accidents graves.
Pour faire avancer et reculer le siege `
Reglage longitudinal ´
SIR0110
Inclinaison
Pour incliner le dossier du siege vers l'avant ` ou vers l'arriere, deplacez le commutateur ` ´ d'inclinaison vers l'avant ou vers l'arriere ` jusqu'a la position voulue. `
SIR0109
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Reglage de siege ´ `
ABAISSER
Support lombaire (si le vehicule en est equipe pour ´ ´ ´ le siege du conducteur) `
Siege du conducteur `
glisser lateralement sur le bouton et accrochez ´ les languettes par le haut.
´ ELEVER
´ REGLER
FERME
SIR0133
Pour regler l'angle et la hauteur du coussin de ´ siege, appuyez sur l'extremite avant ou arriere ` ´´ ` du poussoir.
SIP0143 SIP0117
Pliage
1. Retirez les appuis-tete. ^ 2. Tirez la bande vers l'avant et pliez le coussin du siege vers le haut. ` 3. Tirez le levier et tirez le dossier du ...