Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
AVANT-PROPOS
Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle. INFINITI c'est un niveau d'ingenierie des plus ´ avances, une qualite de travail superieure alliee a la ´ ´ ´ ´` sensibilite esthetique simple et raffinee de la tradi´ ´ ´ tion japonaise. Cette combinaison d'elements donne une notion ´´ particuliere du luxe et de la beaute. Chez INFINITI, ` ´ le vehicule lui-meme est bien sur important, mais ´ ^ ^ l'harmonie qu'il degage l'est aussi, de meme que le ´ ^ sont la qualite de satisfaction qu'il vous procurera, ´ sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau superieur de service fourni pas ses concessionnaires. ´ Pour etre sur que vous profiterez pleinement de ^ ^ votre INFINITI, nous vous invitons a lire tout de ` suite ce Manuel de l'usager qui vous explique toutes les caracteristiques, les commandes et les per´ formances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles a votre ` securite. ´ ´ Dans le «porte-documents du proprietaire» ´ joint a votre vehicule vous trouverez une ` ´ notice de garantie. Nous vous recommandons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il contient des renseignements complets concernant la garantie de votre vehicule et le calen´ drier d'entretien qu'il faut absolument suivre pour beneficier de la garantie, ainsi ´´ que le Programme d'assistance-depannage ´ INFINITI. INFINITI se devoue entierement pour que vous ´ ` soyez satisfait d'etre proprietaire d'un vehicule ^ ´ ´ INFINITI aussi longtemps que vous garderez le vehicule. N'hesitez pas a contacter notre service ´ ´ ` aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous remercions.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES ´ ´ CONCERNANT LA SECURITE ´ RAPPEL DE CONSIGNES DE SE´! CURITE Suivez les regles de conduite ci` apres qui sont essentielles pour ren` dre votre voyage agreable en plus ´ d'assurer votre securite et celle de ´ ´ vos passagers ! Ne conduisez JAMAIS sous l'influence d'alcool ou de medica´ ments. Observez TOUJOURS les limitations de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou de la circulation ne le permettent pas.
LISEZ D'ABORD -- CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre vehicule pour la premiere fois, nous vous ´ ` recommandons de lire attentivement ce Manuel de l'usager, afin de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre vehicule ´ et de vous aider a conduire en toute securite. ` ´ ´
Mettez TOUJOURS les ceintures de securite et installez les en´ ´ fants dans les sieges de retenue ` specialement concus a cet effet. ´ ¸` Tous les pre-adolescents doivent ´ s'asseoir sur la banquette arriere. ` Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utili´ ser correctement les differents ´ dispositifs de securite. ´ ´ Lisez TOUJOURS les informations de securite importantes donnees ´ ´ ´ dans ce Manuel de l'usager.
tance du vehicule, voire meme en´ ^ freindre les reglementations gouver´ nementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant ´ de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilises dans ce ´ manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise pour indiquer la ´ presence d'un risque de blessures ´ mortelles ou graves. Pour eviter ou ´ reduire ce risque, les instructions ´ doivent etre suivies a la lettre. ^ `
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options livrables sur ce modele. Par consequent ` ´ il est possible que certaines ne concernent pas directement votre vehicule. ´ Tous les renseignements, donnees techniques ´ et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l'impression. INFINITI se reserve le droit d'apporter des ´ modifications aux caracteristiques techniques ´ ou a la conception du vehicule sans avis ` ´ prealable. ´
´ PRECAUTION
Ce terme est utilise pour indiquer la ´ presence d'un risque de blessures ´ legeres ou moyennement graves, ou ´` de dommages au vehicule. Pour evi´ ´ ter ou reduire ce risque, les instruc´ tions doivent etre rigoureusement ^ suivies.
MODIFICATION DE ´ VOTRE VEHICULE
Toute modification de ce vehicule ´ est deconseillee. Les alterations ´ ´ ´ peuvent en effet amoindrir les performances, la securite et la resis´ ´ ´
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laissez pas ceci se produire.
© 2000 NISSAN MOTOR CO., LTD. TOKYO JAPON
Tous droits reserves. Aucune partie de ce Manuel de ´ ´ l'usager ne peut etre reproduite ou mise en memoire dans ^ ´ un systeme de saisie de donnees, ou transmise sous ` ´ quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, electronique, mecanique, photocopie, enregistrement ou ´ ´ autre, sans l'autorisation ecrite prealable de Nissan Motor ´ ´ Co., Ltd.
` TABLE DES MATIERES
` ` SIEGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT.................................................................................... 1-1 INSTRUMENTS ET COMMANDES ......................................................... 2-1 ´ ´ ´ VERIFICATIONS ET REGLAGES AVANT DEMARRAGE ................................. 3-1 ` CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO ................................. 4-1 ´ DEMARRAGE ET CONDUITE ............................................................... 5-1 EN CAS D'URGENCE ........................................................................ 6-1 ASPECT ET ENTRETIEN..................................................................... 7-1 INTERVENTIONS ............................................................................. 8-1 ENTRETIEN ................................................................................... 9-1 ´ DONNEES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR................. 10-1 INDEX ........................................................................................ 11-1
1
` ` SIEGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Sieges .......................................................... 1-2 ` Reglages avant des sieges a commande ´ ` ` electrique ..................................................... 1-3 ´ Reglage des appuis-tete .............................. 1-4 ´ ^ Systeme de retenue supplementaire ........... 1-5 ` ´ Precautions a prendre avec les ´ ` dispositifs de retenue .................................. 1-5 ´ Etiquettes d'avertissement des coussins gonflables d'appoint .................................. 1-18 Temoin des coussins gonflables ´ d'appoint.................................................... 1-19 Ceintures de securite ................................. 1-20 ´ ´ Precautions a prendre avec les ceintures ´ ` de securite ................................................. 1-20 ´ ´ Securite des enfants.................................. 1-23 ´ ´ Femmes enceintes..................................... 1-25
Personnes blessees................................... ´ Ceinture de securite a trois points ´ ´` d'ancrage avec enrouleur .......................... Rallonges de ceintures de securite .......... ´ ´ Entretien des ceintures de securite ........... ´ ´ Dispositifs de retenue pour les enfants ................................................. Precautions a prendre avec les ´ ` dispositifs de retenue pour les enfants..... Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siege arriere au centre ou cote ` ` ^´ rue ............................................................. Dispositif de retenue a sangle d'ancrage ` superieure.................................................. ´ Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siege du passager avant ...... `
1-25 1-25 1-29 1-30 1-30 1-30
1-33 1-38 1-40
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
` SIEGES
pourriez etre projete contre cette ^ ´ sangle et blesse au cou ou subir ´ d'autres blessures graves. Vous pourriez egalement glisser par´ dessous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes. Le dossier doit etre vertical pour ^ pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du ve´ hicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siege et regler ` ´ correctement la ceinture de secu´ rite. Veuillez vous reporter a la ´ ` rubrique «Precautions a prendre ´ ` avec les ceintures de securite» ´ ´ plus loin dans cette section.
S'asseoir droit et bien au fond du siege. ` SIR0091
ATTENTION
Ne laissez pas le dossier du siege ` en position inclinee pendant la ´
conduite du vehicule. Ceci serait ´ dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous
1-2
´ ` REGLAGES AVANT DES SIEGES ` COMMANDE ELECTRIQUE ´ A
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
attendez 3 secondes puis reactivez le ´ commutateur. Ne faites jamais fonctionner le siege a `` moteur pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrete, afin de ne pas decharger ^´ ´ la batterie. l'avant ou vers l'arriere jusqu'a la position ` ` voulue.
Inclinaison
ATTENTION
Ne reglez pas le siege du conduc´ ` teur pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Ne laissez pas les enfants sans surveillance a l'interieur du vehi` ´ ´ cule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Pour faire avancer et reculer le siege `
SIP0103
Conseils de fonctionnement
Le moteur a un circuit de protection de surcharge avec remise a zero automatique. `´ Si le moteur s'arrete en cours d'operation, ^ ´
SIP0102
Pour incliner le dossier de siege, deplacez le ` ´ poussoir vers l'arriere jusqu'a la position ` ` voulue. Pour ramener le dossier vers l'avant, deplacez le poussoir vers l'avant tout en ´ avancant le corps. Le dossier se placera ¸ comme vous le souhaitez.
Pour faire coulisser le siege vers l'avant ou ` vers l'arriere, deplacez le commutateur vers ` ´
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Reglage de siege ´ ` Support lombaire
´ ^ REGLAGE DES APPUIS-TETE
ATTENTION
Les appuie-tete doivent etre regles ^ ^ ´´ correctement, car ils constituent une protection efficace contre les blessures en cas d'accident. Ne les pas enlevez. Verifiez le reglage si une ´ ´ autre personne a utilise le siege ´ ` avant vous.
VERS LE HAUT
VERS LE BAS
SIP0104
SIP0105
Pour regler l'angle et la hauteur du coussin de ´ siege a la position voulue, appuyez sur le haut `` ou le bas du poussoir.
Pour regler la partie lombaire du siege, ´ ` appuyez sur l'un ou l'autre cote du poussoir. ^´
1-4
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Avant ´ REGLER
rouillage et poussez l'appuie-tete vers le bas. ^
´ REGLER
Poussez l'appuie-tete vers l'avant ou vers ^ l'arriere pour le regler a la position voulue. ` ´ `
` SYSTEME DE RETENUE SUP´ MENTAIRE PLE
´ ` PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE
Cette section consacree au systeme de retenue ´ ` supplementaire contient des renseignements ´ importants relatifs aux coussins gonflables d'appoint du conducteur et du passager, aux coussins gonflables lateraux d'appoint et aux ´ tendeurs de ceintures de securite. ´ ´ Systeme des coussins gonflables d'ap` point avant : Ce systeme peut aider a ` ` amortir le choc au visage et a la poitrine du ` conducteur et du passager avant dans certaines collisions frontales. Systeme des coussins gonflables late` ´ raux d'appoint : Ce systeme peut aider a ` ` amortir l'impact des chocs a la tete et sur la ` ^ poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laterales. Le cous´ sin gonflable lateral d'appoint est conçu pour ´ 1-5
POUSSER pour abaisser Bouton de verrouillage Arriere ` ´ REGLER ´ REGLER
L'appui-tete est ^ a peu pres au ` ` niveau du sommet des oreilles.
SIR0124
POUSSER pour abaisser Bouton de verrouillage SIR0099
Reglez les appuis-tete de maniere a ce que la ´ ^ `` partie superieure de l'appui-tete soit a peu ´ ^ ` pres au niveau du sommet des oreilles. `
Pour soulever l'appuie-tete, il vous suffit de le ^ tirer vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncez le bouton de ver-
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
se deployer sur le cote lorsque le vehicule ´ ^´ ´ subit un choc. Ces systemes de retenue supplementaire ne ` ´ font que completer la protection des cein´ tures de securite du conducteur et du passa´ ´ ger avant ; ils ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de securite, et le conducteur et le ´ ´ passager doivent etre assis a une distance ^ ...