Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
mod.EVOLUTION
FIG.01
La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie .... La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..... La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..... Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
5
1
-
2 3 4
Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen. Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2 auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr einführen. Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben. Festschrauben 5. Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen. Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf Abbildung zu ersehen ist. Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur. Insérer le caoutchouc 3 dans l'injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher l'ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur. Visser la douille 1 sur l'injecteur 4. Serrer 5. Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure. Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du manchon extérieur, comme indiqué par la figure. Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor. Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector 4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-34 en el tubo de vapor. Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4. Enroscar hasta el tope 5. Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura. Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la figura.
D
7
F
6
-
E
-
I
Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore. Inserire il gommino 3 nell'Iniettore 4, inserire il Premigommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l'assieme 23-4 sul tubo vapore. Avvitare la Ghiera 1 sull'Iniettore 4. Serrare 5. Inserire il canotto esterno 6 come in figura. Il canotto interno 7 va montato correttamente, facendo sporgere la parte inferiore dal canotto esterno, come evidenziato nella figura.
-
NL
GB
Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose. Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly 2-3-4 over the steam hose. Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5. Attach the external housing 6 as shown in the Figure. The internal sleeve 7 must be correctly installed, by protruding the lower part of the external sleeve, as shown in figure. -
Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje. Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-34 op het stoompijpje. Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4. Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk, volgens de afbeelding. De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd door het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur. Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor. Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor. Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4. Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura. O pequeno tubo interno 7 deve ser montado corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno tubo externo, como evidenciado na figura.
P
FIG.02
FIG.04
FIG.03
Vaprio d'Adda - MI
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire. GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen. A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
COD. 4302012000 - Rev. 05
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it
ITALIANO Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa. L'espresso viene preparato facendo filtrare rapidamente dell'acqua sotto pressione e riscaldata alla giusta temperatura attraverso una miscela finemente torrefatta. Il cuore della macchina espresso è costituito da una pompa ad alta prestazione. Il flusso dell'acqua è comandato tramite un interruttore.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manualetto e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell'imballo prima di avviare ed utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evirare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante l'utilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare l'apparecchio presso il centro di assistenza più vicino. 7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso all'aperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare cha la macchina espresso sia in posizione "0" prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su "0" e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo del vapore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrà essere effettuato da un Centro di Assistenza autorizzato. 1. Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dell'acqua. Utilizzare unicamente acqua fredda. 3. Non toccare con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffino. E' sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5. Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare acqua minerale naturale. 6. Non immergere la macchina in acqua.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
·1·
ITALIANO
Descrizione: FIG. 01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Interruttore principale / Spia di accensione Interruttore acqua calda/caffè (pompa) Spia di raggiungimento temperatura corretta Interruttore vapore (temperatura) Griglia Serbatoio dell'acqua (estraibile) Manopola rubinetto vapore/acqua calda Tromboncino vapore (estraibile) Portafiltro
Preparazione della macchina da caffè Espresso:
1. Togliere il serbatoio dell'acqua (6) e riempirlo con acqua fredda. Vedi FIG. 02 IMPORTANTE: Una volta reinserito il serbatoio, assicurarsi che i tubi in silicone siano all'interno del serbatoio. Controllare che non sia né attorcigliato né bloccato. 2 Inserire la spina (19) in una presa adeguata (Cfr."Avvertenza" punto 1) 3 Posizionare l'interruttore principale (1) nella posizione "1". La spia di accensione si illuminerà . Assicurarsi che l'interruttore acqua calda/ caffè (2) e l'interruttore vapore (4) siano nella posizione "0".
10 Filtro (1 tazza o cialde) 11 Filtro (2 tazze) 12 Bacinella 13 Disco "crema perfetta" 14 Gruppo di erogazione caffè 15 Guarnizione sottocoppa 16 Porta-doccetta 17 Doccetta 18 Pressino 19 Cavo e spina di alimentazione 20 Misurino 21 Beccuccio erogazione 22 Montalatte (estraibile)
Messa in servizio
Questa procedura consente di riempire la caldaia con acqua fredda. Si consiglia di seguire questa procedura ogniqualvolta la macchina viene usata per la "prima" volta. Questa macchina utilizzando una pompa per l'erogazione del caffè, è dotata di un sistema autoinnescante. Collocare una tazza vuota sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire il portafiltro e posizionare l'interruttore acqua calda/caffè (2) nella posizione "1". Si potrà udire il suono della pompa così attivata e dopo qualche secondo l'acqua comincerà a scendere dal gruppo erogatore (14).
Istruzioni sul cavo elettrico
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: 1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio elettrico dell'elettrodomestico; 2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo dell'elettrodomestico sia di questo tipo); 3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.
·2·
ITALIANO Dopo aver lasciato riempire la tazza riportare l'interruttore acqua calda/caffè (2) nella posizione "0". La macchina Gaggia è ora pronta all'uso. NOTA: può succedere che l'auto-innesco della pompa non funzioni temporaneamente a causa di una "bolla d'aria". Qualora non scendesse acqua dal gruppo erogatore (14) operare come segue: a) Collocare una tazza o un bricco sotto l'ugello del vapore (8). b) Ruotare la manopola (7) in senso antiorario per aprire il rubinetto di erogazione vapore/ acqua calda e posizionare l'interruttore vapore (4) e l'interruttore acqua calda/caffè (2) nella posizione "1" per attivare la pompa. c) Dopo pochi secondi, inizierà ad uscire acqua dal tromboncino del vapore. Far fuoriuscire circa una tazza di acqua. Chiudere il rubinetto di erogazione vapore/acqua calda e portare l'interruttore acqua calda/ caffè e l'interruttore vapore (4) nella posizione "0". La macchina Gaggia è pronta all'uso. d) N.B.: La spia di raggiungimento della temperatura corretta (3) continuerà a spegnersi e ad accendersi automaticamente durante il periodo di riscaldamento. Dopo aver acceso la macchina, per il primo caffè, aspettare circa 6 minuti per il riscaldamento ideale, mentre per quelli successivi la macchina sarà sempre pronta. Altra caratteristica della macchina è il sistema anti-gocciolamento che elimina la maggior parte del gocciolio dal gruppo erogatore (14). Dopo l'erogazione del caffè, comunque, ci potrà essere un leggero gocciolamento a causa dei fondi di caffè bagnati contenuti nel portafiltro.
Cosa dovete sapere
1 Il sapore dell'espresso dipende dalla quantità e dal tipo di caffè utilizzato. Il particolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del processo di torrefazione. I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a temperature più elevate presentano un colore più scuro. Chicchi più scuri liberano più aroma rispetto a chicchi chiari. 2 Troverete sul mercato diverse qualità di caffè. Ogni tipo di torrefazione è caratterizzato da una miscela di chicchi torrefatta ad una particolare temperatura e con un particolare tipo di aroma. Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2% di caffeina. Sperimentate con la vostra macchina espresso uno dei vari tipi di caffè in vendita. Scoprirete probabilmente un aroma migliore rispetto a quello della miscela finora utilizzata. 3 Le macchine espresso a pompa richiedono una miscela finemente macinata. Assicurarsi di acquistare o di farsi macinare questo tipo di miscela. E' preferibile usare un macinino a macine piuttosto che un macinino a lama perché questo libera troppa polvere di caffè e produce una miscela macinata in modo irregolare. 4 Il vero espresso si riconosce dal colore scuro, dal gusto ricco e dalla tipica "crema". 5 Il cappuccino è una speciale combinazione di caffè espresso e latte caldo emulsionato. Si può servire con una spruzzata di cannella, noce moscata o cacao. 6 Servire immediatamente il caffè espresso dopo averlo preparato. 7 Servire il caffè espresso in tazzine da caffè ed il cappuccino in tazze da prima colazione. 8 Sarebbe l ...