9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre FLYMO L300 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur FLYMO L300

Mode d'emploi FLYMO L300

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi FLYMO L300 .

Télécharger le mode d'emploi intégral (375 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
FLYMO L300


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice FLYMO L300

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

(GB) (D) (F) (NL) ® L400 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANWEISUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING (N) (SF) (S) (DK) BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING GB D F NL IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER DK De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning (E) (P) (I) E P INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per consultazione futura MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇNÕES PARA O USO ISTRUZIONI PER L'USO N SF I GB - CONTENTS 1. Operator Presence Control 2. Plastic Switch Housing 3. Upper Handle 4. Cable Clip x 3 5. Handle Knob x 2 6. Washer x 2 7. Bolt x 2 8. Lower Handle 9. Upstop Latch 10.Fuel Tank Cap 11. Starting Handle 12.Retaining Clip x2 13.Pin x2 14.Rating Label 15.Warning Label 16.Air Filter 17.Primer 18.Spark Plug Lead 19.International Service Directory 20.Guarantee Card 21.Instruction Booklet ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT 1. BedienerpräsenzKontrollvorrichtung 2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff 3. Oberer Griff 4. Kabelhalter x 3 5. Griffknopt x 2 6. Unterlegscheibe x 2 7. Bolzen x 2 8. Unterer Griff 9. Anschlagöffnungen 10.Tankkappe 11. Starterseil 12.Stifte x 2 13.Sicherungsscheiben x 2 14.Produkttypenschild 15.Warnetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Zündkerzenzuleitung 19 Internationales Kundendienstverzeichnis 20.Garantiekarte 21.Bedienungsanleitung DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES 1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l'Opérateur) 2. Boîtier contacteur 3. Poignée supérieure 4. Attache câble x 3 5. Bouton de Guidon x 2 6. Rondelle x 2 7. Boulons x 2 8. Guidon inferieur 9. Pédale de maintien 10.Bouchon du réservoir d' essence 11. Poignée de démarrage 12.Axes x 2 13.Goupilles de fixation x 2 14.Plaquette d'identification 15.Etiquette d'avertissement 16.Filtre à air 17.Dispositif d'amorçage 18.Fil de bougie 19.Répertoire d'entretien international 20.Carte de garantie 21.Manuel d'instructions LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25) NL - INHOUD 1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel) 2. Plastic huis van de schakelaar 3. Bovenste duwboom 4. Snoerklem x 3 5. Knop voor duwboom x 2 6. Ring x 2 7. Bout x 2 8. Onderstuk van duwboom 9. Duwboomvergrendeling 10.Dop voor benzinetank 11. Starthendel 12.Borgveren x 2 13.Pennen x 2 14.Productlabel 15.Waarschuwingsetiket 16.Luchtfilter 17.Ontsteking 18.Bougiekabel 19.Internationale serviceadressen 20.Garantiekaart 21.Handboek NEDERLANDSE PAGINA'S (26-33) N - INNHOLD I ESKEN 1. Start/Stopp bryter 2. Bryterboks 3. Øvre håndtak 4. Kabelklemme (3 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Skiver (2 stk) 7. Bolt (2 stk) 8. Nedre håndtak (2stk) 9. Støttebraketten 10.Bensintanklokk 11. Starthåndtak/snor 12.Bolt (2 stk.) 13.Låseklips (2 stk.) 14.Typeetiketten 15.Advarselsetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Ledning/hette for tennplugg 19.Servicestasjons-liste 20.Garantikort 21.Bruksanvisning NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ 1. Käynnistys/pysäytyskatkaisin 2. Muovinen katkaisinkotelo 3. Ylävarsi 4. Johdon pidike x 3 5. Kahvan nuppi x 2 6. Pultin välirengas x 2 7. Pultti x 2 8. Alempi kahva 9. Yläasennon lukitusosa 10.Polttoainesäiliön korkki 11. Käynnistyskahva 12.Tapit x 2 13.Sokka x 2 14.Tuotteen arvokilpi 15.Varoitusnimike 16.Ilmansuodatin 17.Rikastin 18.Sytytystulpan johdin 19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Productshuoltohakemisto. 20.Takuukortti 21.Käyttöohjeet SUOMALAISET SIVUT(42-49) S - INNEHÅLL 1. Motorbromsbygel 2. Strömbrytare 3. Övre handtag 4. Kabelklämma x 3 5. Knopp för hantag x 2 6. Bricka x 2 7. Bult x 2 8. Nedre handtag 9. Stoppregel 10.Tanklock 11. Starthandtag 12.Låsklämma x 2 13.Sprint x 2 14.Identifieringsetikett 15.Varningsetikett 16.Luftfilter 17.Pumpblåsa 18.Tändkabel 19.Internationell servicekatalog 20.Garantikort 21.Instruktionsbok SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD 1. Start/stopkontakt 2. Kontrolboksen 3. Øvre håndtag 4. Kabelklemme x 3 5. Håndtagsknop 6. Spændskive x 2 7. Bolt x 2 8. Nedre håndtag 9. Håndtagsstoppet 10.Benzindæksel 11. Starthåndtag 12.Monteringsclipsene x 2 13.Tappene x 2 14.Produktmærkat 15.Advarselsmoerkat 16.Luftfilter 17.Primer 18.Tændrørsledning 19.International servicetelefonbog 20.Garantibevis 21.Brugsvejledning DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO 1. Interruptor de contacto 2. Aljamiento de Plástico 3. Manillar superior 4. Grapa de cable x 3 5. Manija de empuñadura x2 6. Arandela x 2 7. Perno x 2 8. Empuñadura inferior 9. Levantando el enganche 10.Tapa del tanque de combustibles 11. Manilla de arranque 12.Pasadores x 2 13.Grapas de sujeción x 2 14.Etiqueta indicadora del producto 15.Etiqueta de Advertencia 16.Filtro de aire 17.Cebador 18.Cable de la bujía 19.Directorio de Servicio Internacional 20.Tarjeta de garantía 21.Manual de Instrucciones PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) P - LEGENDA 1. Interruptor de Ligar/Desligar 2. Interruptor de plástico 3. Cabo Superior 4. Grampo do cabo 5. Maçaneta x 2 6. Arruela x 2 7. Cavilha x 2 8. Guiador inferior 9. Lingueta de segurança 10.Tampa do Depósito de Combustível 11. Pega de Arranque 12.Pernos x 2 13.Clips de fixação x 2 14.Etiqueta de Especificações do Producto 15.Etiqueta de Aviso 16.Filtro de Ar 17.Bomba de Injecção Manual 18.Fio da vela de ignição 19.Lista de Assistência Internacional 20.Cartão de garantia 21.Manual de Instruções PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA 1. Leva comando/controllo 2. Interruttore 3. Manico superiore 4. Morsetto per il cavo x 3 5. Manopola dell'impugnatura x 2 6. Rondella x 2 7. Bullone x 2 8. Impugnatura inferiore 9. Dispositivo di bloccaggio 10.Tappo serbatoio carburante 11. Maniglia di avviamento 12.Spinotti x 2 13.Bloccaggio x 2 14.Etichetta con dati prodotto 15.Etichetta di pericolo 16.Filtro aria 17.Primer (innesco) 18.Conduttore candela 19.Elenco centri assistenza internazionali 20.Tagliando di garanzia 21.Manuale d'istruzioni ITALIANO (82-89) 1 (N) (GB) (D) (F) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (DK) (SF) (S) KARTONGENS INNHOLD PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (E) (P) (I) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS DE CARTONE A 1 3 2 5 6 8 7 6 4 5 9 11 5 10 12 13 14 15 16 18 17 19 20 21 18 Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l'utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l'utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Explications des symboles sur le modèle L400 Sécurité en matière de combustible AVERTISSEMENT - L'essence est hautement inflammable - Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants. - Eviter le contact avec la peau. - Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport. - Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialement conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas. - Utiliser uniquement un récipient qui est spécialement étudié pour le mélange de combustible - Votre tondeuse est équipée d'un moteur à deux temps qui fonctionne avec un mélange à 4%. - Ne pas utiliser un mélange standard à 2 temps fourni par les garages, de l'essence pur ou une huile multi grade. - Utiliser une huile 2 temps de bonne qualité, ou une huile de qualité SAE 30 avec de l'essence sans plomb de qualité REGULIERE fraîche. - Refaire le plein de combustible à l'extérieur uniquement et ne pas fumer au cours de cette opération - Essuyer la saleté et les résidus d'herbe déposés sur le bouchon du réservoir pour éviter que les saletés ne pénètrent dans le réservoir. - Ajouter du combustible AVANT de mettre le moteur en marche. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de combustible ou ajouter du combustible alors que le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud - Si on renverse de l'essence, ne pas essayer de mettre le moteur en marche mais déplacer la machine en l'éloignant de la zone concernée et éviter de créer toute source d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées - Ne jamais utiliser du vieux combustible provenant de la saison dernière ou du combustible qui a été conservé pendant très longtemps. - Remettre correctement en place tous les bouchons des réservoirs et bidons de combustible - Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse de l'endroit où le réservoir a été rempli. - Le combustible doit être conservé dans un endroit frais, loin de toutes flammes nues. - Votre carburateur est préréglé. Aucun ajustement complémentaire n'est normalement requis. Avertissement (F) SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Maintenir toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou vous inclinez la tondeuse, des pierres risquent d'être projetées. Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse. Attention aux mains et aux doigts de pieds. Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames en rotation. Déconnecter la bougie avant toute intervention de maintenance, de réglage, ou si vous laissez la tondeuse sans surveillance pendant un moment. Après l'arrêt de la tondeuse, attendez l'arrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher. 25 STOP Généralités 1.Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les présentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d'âge pour l'utilisation des tondeuses. 2.Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions. 3.Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 4.L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques touchant d'autres personnes ou leurs biens. Préparation 1.Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures. 2.L'utilisation de protège-tympans est recommandée. 19 3. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d'être projetés par la lame. 4. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames , leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames. 5. Faire remplacer les silencieux défectueux. Utilisation 1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échappement toxiques (monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler. 2. N'utiliser la tondeuse qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 3. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée. 4. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée. 5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes. 6. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut. 7. Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente. 8. Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides. 9. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher. Marcher - ne jamais courir. 10. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi. 11. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la pelouse ou la ramener sur son lieu de remisage. 12. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections. 13. Ne pas faire f ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.