9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre Moto DERBI GP1 250 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur DERBI GP1 250

Mode d'emploi DERBI GP1 250

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi DERBI GP1 250 Moto.

Télécharger le mode d'emploi intégral (1367 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
DERBI GP1 250
DERBI GP1 250 BROCHURE


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice DERBI GP1 250

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual. © 2007 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 113 - 2006 CODIGO MANUAL 863944 1 2 Datos personales: Données Personelles: Dati personali: Personal details: Persönliche Angaben: Nombre / Nom / Nome: / Name / Name ................................................................... Dirección / Adresse / Indirizzo Address / Adresse ................................................................... Teléfono / Téléphone / Telefono Tel. / Telefon ................................................................... Compañía de seguros Compagnie d'Assurances Compagnia assicuratrice Insurance Company: Versicherungsgesellschaft ................................................................... Póliza de seguros N.º Police d'assurance n.º Polizza di assicurazione nº: Insurance Policy Nº Versicherungspolice Nr. ................................................................... Representante DERBI más cercano Représentant DERBI le plus proche: Concessionario DERBI più vicino: Nearest DERBI Agent: Nächste DERBI-Vertretung: Nombre / Nom / Nome: / Name / Name ................................................................... Dirección / Adresse / Indirizzo Address / Adresse ................................................................... Teléfono / Téléphone / Telefono Tel. / Telefon ................................................................... Jefe de Taller / Chef d'Atelier Capo Officina Meccanica Workshop Supervisor Werkmeister ................................................................... Teléfono / Téléphone / Telefono Tel. / Telefon ................................................................... Datos del Scooter: Données du Scooter: Dati del Scooter: Details of your Scooter: Angaben zum Scooter: Designación de modelo Désignation du modèle Denominazione del modello Model Name Modellbezeichnung ................................................................... Número de chasis Numéro du châssis Numero di telaio Frame Number Fahrgestellnummer ................................................................... Número de motor Numéro du moteur Numero del motor Engine Number Motornummer ................................................................... 3 DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desea agradecerle la confianza depositada por Ud. en la elección del modelo GP1 125 E3 / GP1 250i E3. En este manual se especifican los principales detalles para el cuidado de su scooter para que obtenga el mejor funcionamiento y la mayor duración con un mínimo coste. Cuide su scooer. La calidad DERBI se encargará del resto, con los recambios originales y una red Nacional de más de cuatro mil Agentes y talleres autorizados, estamos seguros de que obtendrá plena satisfacción en el uso del vehículo. Ante qualquier problema, dirigirse al representante más próximo. DERBI / NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal vous remercie de votre choix et de votre confiance en votre nouveau scooter GP1 125 E3 / GP1 250i E3. Dans ce manuel sont spécifiés les principaux détails pour l'entretien de votre scooter afin d'obtenir le meilleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum. Prenez soin de votre scooter, le département qualité DERBI se chargera du reste, avec les pièces de rechange originales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autorisés, nous sommes sûrs que vous obtiendrez la pleine satisfaction dans l'utilisation de votre véhicule. En cas de problème, s'adresser au représentant le plus proche. Bienvenido a DERBI Bienvenue chez DERBI Debido a su criterio de constante mejora en sus productos, DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal se reserva el derecho de introducir las modificaciones que crea oportunas, sin previo aviso. Etant donné le critère d'amélioration constante de ses produits, DERBI / NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal se réserve le droit d'introduire les modifications qu'il jugerait opportunes sans préavis. 4 DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desidera ringraziare la fiducia che Lei ha posto nella scelta del nuovo scooter GP1 125 E3 / GP1 250i E3. Nel presente manuale si specificano i principali dettagli per la cura del suo scooter, affinché possa ottenere il miglior funzionamento e la maggior durata con una spesa minima. Curi il suo scooter, la qualità DERBI s'incaricherà del resto, con i ricambi originali ed una rete Nazionale di più di quattromila Agenti ed officine autorizzate, siamo sicuri del fatto che otterrá piena soddisfazione dall'uso del veicolo. Per qualsiasi problema, rivolgersi al rappresentante più vicino. DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal offers you our thanks for the confidence you place in us in your purchase of your new model GP1 125 E3 / GP1 250i E3. This manual will explain the principal details of how to maintain this scooter so you can get a longer duration with a minimum cost and the best performance. Take care of your engine. DERBI's quality will take care of everything else, we are sure that you will get complete satisfaction with the use of this vehicle, with the original spare parts and a National web of more than four thousand agents and shops. If you encounter any problem, refer to the nearest distributor. DERBI - NACIONAL MOTOR S.A. Sociedad Unipersonal möchte Ihnen für das Vertrauen, das Sie durch die Wahl des neuen Mopeds GP1 125 E3 / GP1 250i E3. entgegenbringen, herzlichst danken. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Ausführungen zu den wichtigsten Einzelheiten, die für die Pflege Ihres Mokick von Bedeutung sind. Durch Einhaltung derselben sind optimale Funktionstüchtigkeit und lange Lebensdauer bei geringstem Kostenaufwand gewährleistet. Pflegen Sie Ihren Mopeds; die Qualität von DERBI kümmert sich um alles übrige. Mit den Original-Ersatzteilen und einem nationalen Service-Netz von über 1000 autorisierten Werkstätten sind wir sicher, daß Ihnen Ihr Fahrzeug größte Freude bereiten wird. Benvenuto a DERBI Welcome to DERBI Willkomen bei DERBI A causa del suo criterio di miglioramento costante dei propri prodotti, DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal mantiene il diritto di introdurre le modifiche che consideri necessarie, senza avviso previo. Due to its criterion of constant improvement of its products, DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal reserves the right to introduce any modifications it considers suitable, without prior notice. Im Hinblick auf die ständige Verbesserung ihrer Produkte behält sich DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die als zweckmäßig erachteten Änderungen einzuführen. 5 Así puede Vd. contribuir a la conservación del medio ambiente. De su estilo de conducir depende también el consumo de combustible y, por lo tanto, el nivel de emisión de contaminantes de su scooter. Asimismo, la manera de tratar el vehículo influye en el nivel de ruidos y en el desgaste del mismo. En este Manual de Instrucciones se incluyen una serie de informaciones sobre una conducción ecológica y al mismo tiempo económica de su scooter. Sírvase tener en cuenta todos los textos de este Manual marcados con un Vous pouvez contribuer à la conservation de l'environnement. De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et, donc, du taux d'émission d'agents contaminants de votre scooter. La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre véhicule. Ce Manuel d'Instructions donne une série d'informations sur une conduite écologique et économique de votre scooter. Voyez tous les textes de ce Manuel marqués d'une Contamos con Vd. ¡Proteja el medio ambiente ! 6 Nous avons confiance en vous. Protégez l'environnement! Così può Lei contribuire alla conservazione del medio ambiente. Dal suo modo di guidare dipende pure il consumo di combustibile e, quindi, il livello di emissione di contaminanti del suo scooter. Inoltre, il modo in cui tratta il veicolo influisce sul livello di rumore e nel proprio logoramento. In questo Manuale di Istruzioni si allegano una serie di informazioni sulla guida ecologica e contemporaneamente economica del suo scooter. Voglia tener presente tutti i testi di questo Manuale contrassegnati con un This is how you can contribute to preserving the environment. The way you ride determines your fuel consumption and therefore how much your scooter pollutes the atmosphere. In the same way, the way you treat your moped affects its noise level and wear and tear on the vehicle. In the Owner's instruction handbook you will find a series of points of information on how to ride in an ecologically sound manner, which will also be the most economic way to ride your scooter Please pay attention to all the in points marked with a flower this handbook. So können Sie zum Umweltschutz beitragen Von Ihrem Fahrstil hängt unter anderem der Benzinverbrauch und daher auch die Schadstoffabgabe Ihres scooter ab. Auch hat die Art und Weise, wie Sie das Fahrzeug behandeln, Einfluß auf seinen Geräuschpegel und auf seine Abnutzung. Diese Gebrauchsanweisung enthält eine Reihe von Anweisungen für einen ökologisch verantworlichen und gleichzeitig wirtschaftlichen Fahrstil. Bitte beachten Sie alle Abschnitte dieser Gebrauchsanweisung, die mit versehen sind. dem Symbol Contiamo su di Lei. Protegga il medio ambiente! We are counting on you! Protect the environment! Wir rechnen auf Sie. Schonen die die Umwelt! 7 El manual Le manuel 0 1 5 8 Seguridad de las personas La falta de respeto total o parcial de estas prescripciones puede comportar peligro grave para la integridad física de las personas. Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause ningún daño a la naturaleza. e Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut entraîner un danger pour l'intégrité physique des personnes. f Sauvegarde de l'environnement Indique la meilleure utilisation du véhicule causant le moins de dommage à l'environnement. Integridad del vehículo La falta de respeto total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía. Intégrité du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut causer de sérieux dommages à votre véhicule et peut entraîner la perte de la garantie. Las señales que ven en esta página son muy importantes. Sirven para resaltar partes del libro en las que es necesario detenerse con más atención. Como ven, cada señal está compuesta de un símbolo gráfico diferente para facilitar inmediatamente y resaltar la colocación de los argumentos en el texto. Les signes qui apparaissent sur cette page sont très importants car ils soulignent les parties du manuel qui méritent toute votre attention. Chaque signe est un symbole graphique qui facilite la lecture aisée des recommandations des différents chapîtres. Il manuale · The Manual Das Handbuch Sicurezza delle persone L'inadempienza totale o parziale di queste prescrizioni può implicare pericolo grave per l'incolumità delle persone. i Personal Safety Failure to observe these prescriptions either in full or in part, may involve serious risk to personal safety and to others. Protection of the Environment Indicates correct procedures for the use of the vehicle which causes no harm to the environment. g Sicherheit für die Personen Durch die völlige oder teilweise Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann eine ernste Gefährdung der Unversehrtheit von Personen hervorgerufen werden. Umweltschutz Mit diesem Zeichen wird angegeben, wie Sie durch ein umsichtiges Fahren mit Ihrem Motorroller zum Umweltschutz beitragen können. Betriebssicherheit des Fahrzeugs Durch die völlige oder teilweise Nichtbeachtung dieser Vorschriften können schwere Schäden an dem Fahrzeug hervorgerufen werden und können sogar zum Verlust der Garantie führen. Die auf dieser Seite angegebenen Zeichen sind von größter Wichtigkeit. Mit ihnen werden Textstellen des Handbuches angegeben, die höhere Aufmerksamkeit verlangen. Die einzelnen Zeichen unterscheiden sich durch verschiedene graphische Symbole, mit denen in den verschiedenen Kapiteln die einzelnen Hinweise gekennzeichnet und als solche leicht zu erkennen sind. 9 d Salvaguardia dell'ambiente Indica l'atteggiamento corretto affinché l'uso del veicolo non arrechi nessun danno alla natura. Integrità del veicolo L'inadempienza totale o parziale di ques ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.