Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal. Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografÃa, gráfico o texto insertado en este manual. © 2007 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.
Impreso por Grà fiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 71 - 2004
CODIGO MANUAL 864013
1
e
DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desea agradecerle la confianza depositada por Ud. en la elección del modelo scooter ATLANTIS 50/100 c.c. 4T En este manual se especifican los principales detalles para el cuidado de su ciclomotor / motocicleta, para que obtenga el mejor funcionamiento y la mayor duración con un mÃnimo coste. Cuide su ciclomotor / motocicleta; la calidad DERBI se encargará del resto, con los recambios originales y una red Nacional de más de cuatro mil agentes y talleres autorizados, estamos seguros de que obtendrá plena satisfacción en el uso del vehÃculo. Ante cualquier problema, dirigirse al representante más próximo.
f
DERBI  NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal, vous remercie du choix que vous avez fait en achetant le scooter modèle ATLANTIS 50/100 c.c. 4T Ce manuel spécifie les soins les plus importants pour l'entretien de votre cyclomoteur / motocyclette pour obtenir le meilleur fonctionnement et une durée optimale au moindre coût. Prenez soin de votre cyclomoteur/motocyclette et la qualité DERBI se chargera du reste en vous offrant les pièces de rechange et un réseau de plus de quatre mille agents et garagistes autorisés qui vous garantissent toute satisfaction dans l'utilisation de votre véhicule. Si vous avez n'importe quel problème adressez-vous au concessionnaire le plus proche. Soyez le bienvenu à DERBI
Bienvenido a DERBI
Bienvenue à DERBI
2
i
DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal desidera ringraziare la fiducia che Lei ha posto nella scelta del modello scooter ATLANTIS 50/1100 c.c. 4T. In questo manuale si specificano i dettagli principali per la cura del Suo scooter / motocicletta e così ottenere il miglior funzionamento e maggiore durata con un costo minimo. Abbia cura del Suo scooter / motocicletta: la qualità DERBI si occuperà del resto, con pezzi originali e una rete nazionale di oltre quattromila agenti ed officine autorizzate, siamo certi che Lei avrà piena soddisfazione nell'uso del veicolo. Di fronte a qualsiasi problema, rivolgasi al rappresentante più vicino. Benvenuto a DERBI.
g
DERBI-NACIONAL MOTOR, S.A., Sociedad Unipersonal, wishes to thank you for the confidence you have shown us in your purchase of an ATLANTIS 50/100 cc 4-stroke scooter. In this manual we indicate the principal details of how to care for your moped or motor scooter, so that you will be able to operate it at its best and extend its lifetime, at minimum cost. Take care of your moped or scooter, and DERBI Quality will take care of the rest, with original spare parts and a network of more than 40 thousand Agents and authorised workshops throughout the country, and we are sure that you will derive total satisfaction from the use of your vehicle. If you experience any problem, please consult the closest DERBI representative.
d
DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A., Einmanngesellschaft, möchte Ihnen für das Vertrauen danken, dass Sie uns durch den Erwerb des Motorrollers Modell ATLANTIS. 50/100 ccm 4T unserer Marke entgegengebracht haben. Das vorliegende Handbuch enthält die wichtigsten Informationen über die Funktionen und Wartung Ihres Motorrollers und soll dazu beitragen, dass Ihnen bester Fahrbetrieb und lange Lebensdauer zu niedrigsten Kosten gewährleistet werden. Pflegen Sie Ihren Motorroller, DERBI übernimmt den Rest. Wir halten sämtliche Originalersatzteile bereit und bieten Ihnen in Spanien ein Netz von über viertausend Vertragshändlern und Âwerkstätten, die sicherstellen, dass Sie viel Freude mit Ihrem Fahrzeug haben werden. Bei Auftreten jeglichen Problems wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler. Willkomen bei DERBI
Benvenuto a DERBI
Welcome to DERBI
3
El manual Le manuel
El manual Las instrucciones de este manual han sido preparadas principalmente para ofrecerle una guÃa sencilla y clara de utilizar; se indican asimismo pequeñas operaciones de mantenimiento y controles periódicos a los cuales se debe someter el vehÃculo en los Concesionarios o en los Centros de Asistencia Autorizados Derbi. Además, el manual contiene las instrucciones para realizar algunas reparaciones sencillas. Las operaciones que no están descritas explÃcitamente en la presente publicación, es porque necesitan equipos especiales y/o conocimientos técnicos especÃficos para su realización, le aconsejamos por lo tanto que se dirija a los Concesionarios o a los distribuidores Derbi.
Le manuel Les instructions de ce manuel ont été conçues surtout pour que vous disposiez d'un guide simple et clair où vous trouverez également les petites opérations d'entretien et les révisions périodiques de votre véhicule chez les Concessionnaires ou chez les Garagistes autorisés par Derbi. Ce manuel présente également les instructions pour que vous puissiez effectuer certaines réparations faciles. Les opérations qui ne sont pas décrites dans ces pages doivent être faites par des spécialistes ayant les connaissances techniques spécifiques. Nous vous conseillons donc de vous adresser aux Concessionnaires ou aux distributeurs Derbi.
4
Il manuale · The Manual Das Handbuch
Il manuale Le istruzioni di questo manuale sono state preparate principalmente per offrirLe una guida dall'uso semplice e chiaro; sono inoltre indicate le piccole operazioni di manutenzione e i controlli periodici a cui deve sottoporre il veicolo presso i concessionari o nei Centri d'Assistenza Autorizzati Derbi. Il manuale contiene inoltre le istruzioni per realizzare delle riparazioni semplici. Per le operazioni che non sono descritte esplicitamente nella presente pubblicazione si è fatto così hanno bisogno di attrezzature particolari e/o conoscenze tecniche specifiche per la loro realizzazione. Le consigliamo quindi di rivolgersi ai concessionari o ai distributori Derbi.
The Manual The instructions in this Manual have been prepared principally in order to provide you with a simple clearly usable guide; minor maintenance operations are also shown, together with the regular check-ups which your vehicle should have at Concessionaires or Authorised DERBI Service Centres. In addition, the manual contains instructions to enable you to carry out a few simple repairs. Operations which are not explicitly described in the present document require special equipment and/or specialist technical knowledge to carry out, and we therefore recommend that you take them to DERBI Concessionaires or distributors.
Das Handbuch Mit diesem Handbuch sollen Ihnen leicht verständliche und auf einfache Weise in die Praxis umzusetzende Hinweise gegeben werden. So finden Sie zum Beispiel Angaben über kleinere Wartungsarbeiten und regelmäßige Revisionen, die von den Vertragshändlern oder Âwerkstätten Derbi vorzunehmen sind. Außerdem finden Sie in dem Handbuch einige Hinweise, wie Sie kleinere Reparaturen selber durchführen können. Die in dieser Anleitung nicht erwähnten Arbeiten erfordern Spezialausrüstung und/oder Fachkenntnisse. Wir empfehlen Ihnen deshalb, sich in diesen Fällen mit Vertragshändlern oder Âwerkstätten von Derbi in Verbindung zu setzen.
5
El manual Le manuel
e
f
Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut entraîner un danger pour l'intégrité physique des personnes. Sauvegarde de l'environnement Indique la meilleure utilisation du véhicule causant le moins de dommage à l'environnement.
0 1 5
Seguridad de las personas La falta de respeto total o parcial de estas prescripciones puede comportar peligro grave para la integridad fÃsica de las personas. Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehÃculo no cause ningún daño a la naturaleza.
Integridad del vehÃculo La falta de respeto total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro de serios daños al vehÃculo e incluso la caducidad de la garantÃa.
Intégrité du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut causer de sérieux dommages à votre véhicule et peut entraîner la perte de la garantie.
Las señales que ven en esta página son muy importantes. Sirven para resaltar partes del libro en las que es necesario detenerse con más atención. Como ven, cada señal está compuesta de un sÃmbolo gráfico diferente para facilitar inmediatamente y resaltar la colocación de los argumentos en el texto.
6
Les signes qui apparaissent sur cette page sont très importants car ils soulignent les parties du manuel qui méritent toute votre attention. Chaque signe est un symbole graphique qui facilite la lecture aisée des recommandations des différents chapîtres.
i
Sicurezza delle persone L'inadempienza totale o parziale di queste prescrizioni può implicare pericolo grave per l'incolumità delle persone. Salvaguardia dell'ambiente Indica l'atteggiamento corretto affinché l'uso del veicolo non arrechi nessun danno alla natura.
g
Personal Safety Failure to observe these prescriptions either in full or in part, may involve serious risk to personal safety and to others. Protection of the Environment Indicates correct procedures for the use of the vehicle which causes no harm to the environment.
d
Sicherheit für die Personen Durch die völlige oder teilweise Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann eine ernste Gefährdung der Unversehrtheit von Personen hervorgerufen werden. Umweltschutz Mit diesem Zeichen wird angegeben, wie Sie durch ein umsichtiges Fahren mit Ihrem Motorroller zum Umweltschutz beitragen können. Betriebssicherheit des Fahrzeugs Durch die völlige oder teilweise Nichtbeachtung dieser Vorschriften können schwere Schäden an dem Fahrzeug hervorgerufen werden und können sogar zum Verlust der Garantie führen. Die auf dieser Seite angegebenen Zeichen sind von größter Wichtigkeit. Mit ihnen werden Textstellen des Handbuches angegeben, die höhere Aufmerksamkeit verlangen. Die einzelnen Zeichen unterscheiden sich durch verschiedene graphische Symbole, mit denen in den verschiedenen Kapiteln die einzelnen Hinweise gekennzeichnet und als solche leicht zu erkennen sind.
7
Integrità del veicolo L'inadempienza totale o parziale di queste prescrizioni implica il rischio di danni seri al veicolo e addirittura la scadenza della garanzia. I segnali che vedete su questa pagina sono assai importanti. Servono a evidenziare parti del libro in cui è necessario fermarsi con più attenzione. Come vedete, ogni segnale è formato da un simbolo grafico diverso per rendere immediatamente più facile ed evidenziare la collocazione dei temi nelle diverse aree.
Damage to the vehicle Failure to observe these prescriptions either in full or in part, may involve serious risk of damage to the vehicle, and even cancellation of the guarantee. The symbols shown on this page are very important. They are used to draw attention to parts of this book where it is necessary to pay special attention. As you can see, each symbol is made up of a different graphic image for immediate recognition, and emphasise the organisation of the text in the different sections.
e
f
Vous pouvez contribuer à la conservation de l'environnement.
De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et, donc, du taux d'émission d'agents contaminants de votre scooter ATLANTIS La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre scooter ATLANTIS Ce Manuel d'Instructions donne une série d'informations sur une conduite écologique et économique de votre scooter ATLANTIS Voyez tous les textes de ce Manuel marqués d'une
Asà puede Vd. contribuir a la conservación del medio ambiente.
De su estilo de conducir depende también el consumo de combustible y, por lo tanto, el nivel de emisión de contaminantes de su scooter ATLANTIS Asimismo, la manera de tratar el vehÃculo influye en el nivel de ruidos y en el desgaste del mismo. En este Manual de Instrucciones se incluyen una serie de informaciones sobre una conducción ecológica y al mismo tiempo económica de su scooter ATLANTIS SÃrvase tener en cuenta todos los textos de este Manual marcados con un
Contamos con Vd. ¡Proteja el medio ambiente !
8
Nous avons confiance en vous. Protégez l'environnement!
i
Così può Lei contribuire alla conservazione del medio ambiente.
Dal suo modo di guidare dipende pure il consumo di combustibile e, quindi, il livello di emissione di contaminanti del suo scooter ATLANTIS Inoltre, il modo in cui tratta il veicolo influisce sul livello di rumore e nel proprio logoramento. In questo Manuale di Istruzioni si allegano ...