9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre CLARION DB168R : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur CLARION DB168R

Mode d'emploi CLARION DB168R

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi CLARION DB168R .

Télécharger le mode d'emploi intégral (1507 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
CLARION DB168R


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice CLARION DB168R

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

Owner's manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções DB168R BD169R BD169RG CD RECEIVER AMPLI-TUNER LECTEUR CD CD-RECEIVER RICEVITORE A CD CD-RECEIVER RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD CD-SPELARE/RECEIVER RECEPTOR CD CAUTIONS: VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. 1. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal [ROTARY] [RELEASE ] [CD SLOT] [Z] [ ] [DIRECT] [TA] [RPT] [RDM] [SCN] [SS] [ ] [å] [P/A] [SRC] [PTY] [DISP] [] [A-M] [BND] [AF] Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo. 2 DB168R/BD169R/BD169RG Table des matières 1. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 2 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 12 Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 12 Écran LCD ..................................................................................................................................... 12 3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 13 Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 13 4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 14 5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 15 Fonctionnement de base ............................................................................................................... 15 Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 16 Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 17 Fonctionnement des CD ................................................................................................................ 18 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 19 7. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 20 8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 20 Français 2. PRÉCAUTIONS 1. L'appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n'est pas adapté à une utilisation sur tracteur, camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial. 2. Lorsque l'habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d'empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s'est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s'est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d'utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s'évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal. 3. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son. Manipulation des disques compacts Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label . N'utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d'autres formes. Manipulation des disques · Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d'humidité, et avec certains CD-R et CD-RW la lecture risque de ne pas être possible. · Ne collez jamais d'étiquettes sur la surface du disque compact et n'y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. Écran LCD Par temps très froid, les mouvements sur l'écran risquent de s'effectuer plus lentement et l'écran de s'obscurcir. Ceci est normal. L'écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:. LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L'APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE. 12 DB168R/BD169R/BD169RG 3. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: · Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre "1. LES COMMANDES", à la page 2. Nom des touches et leurs fonctions Touche [RELEASE] · Appuyez sur cette touche pour retirer le clavier de commande amovible. Bouton [ROTARY] · Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. · Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages. [CD SLOT] · Fente d'insertion de CD. Touche [PTY] · Utilisez cette touche pour régler le mode d'attente PTY (Type de programme) ou les éléments PTY. Touche [Q] · Ejecte le CD chargé dans l'appareil. Touche [DIRECT] · Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio. Touche [RPT] · Effectue une lecture répétée en mode CD. Touche [RDM] · Effectue une lecture aléatoire en mode CD. Touche [SCN] · Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD. Touche [SS] · Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée, pour la fonction d'économiseur d'écran en ou hors service. Touche [ ] · Lit le CD ou effectue une pause en mode CD. Touche [TA] · Utilisez cette touche pour régler le mode d'attente TA (Annonce sur la circulation routière). Touche [DISP] · Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée pour commuter les données de l'affichage (affichage principal, affichage de l'horloge). Touche [AF] · Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction AF (Fréquence alternative) en ou hors service. · Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la fonction "régionale" se met en ou hors service. Touche [BND] · Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio. · Lit la première plage en mode CD. Touche [SRC] · Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension. · Commute le mode de fonctionnement entre le mode radio, etc. Touche [A-M] · Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre la fonction MAGNA BASS EXTEND en/hors service. · Utilisez cette touche pour commuter sur le mode audio (ajustement des graves/aigus, balance/fader). Touche [Z] · Utilisez cette touche pour sélectionner l'un des trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer) Touche [å], [] · Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d'un CD. · Maintenez pressée la touche pendant plus d'une seconde pour sélectionner l'avance rapide ou le retour rapide. Touche [P/A] · Effectue un balayage préréglé en mode radio. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique. Français DB168R/BD169R/BD169RG 13 4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l'enlevez, rangez-le dans le boîtier CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) pour le protéger des rayures. Nous vous recommandons d'emporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez votre voiture. Rangement du clavier DCP dans le boîtier de clavier DCP Saisissez le clavier DCP et dirigez-le comme représenté sur la figure ci-dessous, puis placezle dans le boîtier de clavier DCP fourni avec l'appareil. (Vérifiez que le clavier DCP est orienté correctement.) Français Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche [RELEASE]. Touche [RELEASE] DCP Boîtier du DCP PRÉCAUTION · Le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est très sensible aux chocs. Quand vous l'enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment. · Si vous appuyez sur la touche de dégagement et que le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est déverrouillé, il risque de tomber sous l'effet des vibrations de la voiture. Quand vous avez retiré le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE, rangez-le toujours dans son boîtier pour éviter de l'endommager. · Le connecteur qui raccorde l'appareil principal au CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l'abîmer, en appuyant dessus avec les ongles, un stylo, un tournevis, etc. Panneau arrière du clavier de commande amovible (DCP) Avant de l'appareil principal Le clavier DCP est déverrouillé. 3. Retirez le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE. DCP Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE 1. Insérez le côté droit du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE dans l'appareil principal. 2. Insérez le côté gauche du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE dans l'appareil principal. 2. Connecteur DCP Connecteur de l'appareil principal DCP 1. Remarque: · Si le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec. 14 DB168R/BD169R/BD169RG 5. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l'appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d'abîmer les tympans et d'endommager l'appareil. L'affichage commute dans l'ordre suivant: Affichage principal Affichage de l'horloge (CT) Affichage principal ... Si l'affichage commute sous l'action d'une autre touche de fonction lorsque l'heure (CT) est affichée, il reviendra automatiquement à l'heure après l'opération. Français Mise sous/hors tension 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre sous tension. 2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension. Réglage de la fonction Z-Enhancer L'appareil possède 3 types d'effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix. 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z], l'effet de tonalité change dans ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.