|
Besoin d'aide pour votre produit ?
|
|
|
|
Mode d'emploi BREIL OS10
Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi BREIL OS10 .
Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
Extrait du mode d'emploi : notice BREIL OS10
Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur. CHRONO
CAL OS10
Instruction book pag. 1 · Mode d'emploi pag. 11 Gebrauchsanleitung pag. 21 · Manuale di funzionamento pag. 31 Manual de instrucciones pag. 41
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH.To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL QUARTZ-Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantÃa que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquà presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los sÃmbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema.
1
5
2
l
l
.l
ll ll
l ll
l
.
ll l
60
l l l 05 ll
l
ll ll
.l
10 l
ll
l
l
l l l l l l l ll
lll ll
l
l
l
.
4
ll ll
1 0 8
l
l
1 2
l
l
l
l
l
2 4
l
l
l
l
l
l l l l l l l ll
.l
l ll
l
6
3
l
l
.l
40
45 ll ll
l
ll
lll
.
lllll
l 50 l l l l 55
l
l
l
l
6
l ll
ll l
ll
5 0 4 0
6 0
l
ll ll
3 0
1 0 2 0
l
ll
lll
lllll
l
5 0 4 0
l
.l
6 0
A
l
l
l
ll ll
l
15
3 0
1 0 2 0
.l
l l l l ll
l ll
20l l ll
ll l
(0)
(1)
(2)
7
l
ll ll
C
.
l
l
25
lll l l30
l
l
l
l l l l ll
ll l
.l
l
l
l
.l
l 35 l
B
l
GB
CONTENTS
A MAIN COMPONENTS B SETTING THE TIME C SETTING THE DATE D CHRONOGRAPH OPERATION E ADJUSTING THE CHRONOGRAPH F TACHYMETER G TELEMETER H PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION I TECHNICAL DATA 3 3 3 4 5 5 5 6 10
2
A MAIN COMPONENTS
1 2 3 4 5 Hour hand Minute hand Continuous second hand CHR hour hand CHR minute hand 6 CHR second hand A CHR start/stop button B CHR reset button C Crown Legend: CHR = chronograph
B SETTING THE TIME
1. When the small second hand (3) is on "0" seconds, pull out the crown (C) to position (2) to stop the watch. urn the crown to adjust the hands to the correct time. 2. T 3. Restart the watch by pushing the crown back to position (0).
C SETTING THE DATE
1. Pull out the crown (C) to position (1) 2. Rotate the crown anticlockwise until the required date appears. * Do not set the date between 9.00 p.m. and 1.00 a.m. in that it is during this period that the automatic date change mechanism is active and may be damaged. 3. Push the crown back to position (0)
3
D CHRONOGRAPH OPERATION
With the crown in its normal position. The chronograph can measure up to 12 hours in one second intervals. Press button A or B as required: START STOP
A A
RESET
B
START STOP RESTART
A A A A
STOP
A
RESET
B
Pressing button repeats the accumulation. * The hour hand and minute hand show the correct time even when the chronograph is in use.
E ADJUSTING THE CHRONOGRAPH
If the hands of the chronograph do not return to the "0" position when the chronograph is reset: 1. Pull the crown out to position (2). 2. Press button A to move the second hand of the CHR 6 to the "0" position. 3. Set the watch to the correct time. 4. Push the crown back to position "0". 5. Press button B to reset the CHR minute hand and hour hand to "0".
4
F TACHYMETER*
65
60 TACH IME TE R
7
0
5
10
0
110
120 13 0
14
0
15
0
The tachymeter is used to measure the speed of an automobile. By knowing how many seconds it takes for the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the approximate average speed in km/h during a journey (over a maximum measurable time of 60 seconds). If the chronograph is started at the same time as the start of the distance measurement and stopped after one kilometre, the average speed can be calculated from the position of the second hand. If the vehicle covers a distance of one kilometre in 45 seconds, then the average approximate speed is 80 km/h.
0 40
75
300
250
80
G TELEMETER*
The telemeter is a distance indicator which allows distance to be calculated on the basis of the speed of sound. It is useful, therefore, for aviation, navy army and artillery purposes. It can , also measure how far away a thunderstorm is. The hand is started the second a flash, smoke or lightning is seen and stopped when the actual sound is heard.The distance, from 1 to 20 kilometres, between the observer and the explosion or storm is read from the telemetry scale.
0
LE TE
19
16
METER
17
18
0
9
18
16
15
* Not available on all models
7
8
9
10
11
12
13
1
4
0 20 0
90
3
4
5
6
5
H PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
Indication
Degree of water resistance
Use in
Case
--
Dial
-- -- WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT 200M (20bar) or more
Spray sweat, , light rain, washing, etc.
Swimming, etc.
A B C D E
NO YES YES YES YES
NO NO YES YES YES
WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT
The words "WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST".
 In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet.  If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.  Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
6
water
Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving Suitable for scuba diving
NO NO NO YES YES
NO NO NO NO YES
*Always keep the crown in its normal position.
*Fully tighten crown screw lock.
 As the internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
7
Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports such as golf and baseball. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity If the . watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergents, adhesives etc.
8
Pay special attention to avoiding contact with chemicals. The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Keeping the watch clean also keeps shirt cuffs clean. Cleaning the watch strap. · Metal bands: Use a toothbrush and soapy warm water to wash the dirt off. · Plastic or rubber straps: Wash with water. Do not use solvents. · Leather straps: Gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol. Periodic inspection In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an authorised assistance centre once every 12 months or two years. Keep batteries out of the reach of children If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately .
9
I
TECHNICAL DATA
1. Type: Multi-hand analog quartz watch 2. Calibre: Miyota OS10 3. Accuracy: ±20 seconds per month at normal temperatures (5°C/41°F - 35°C/95°F) 4. Quartz oscillation frequency: 32,768 Hz (Hz= vibrations /second) 5. CI: one (1) C-MOS-LSI 6. Effective operating temperature range: -10°C/14°F to +60°C/140°F 7. Calendar: date 8. Additional characteristics: · Chronograph with hour, minute and second hands · Energy saving feature 9. Battery life: Approximately 2 years 10. Battery: T ype SR927W In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice.
10
F
INDEX
A PIECES PRINCIP ALES B COMMENT REGLER L'HEURE C COMMENT ENREGISTRER LA DATE D FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE E REGLAGE DU CHRONOGRAPHE F TACHYMETRE G TELEMETRE H PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES I INFORMATIONS TECHNIQUES 13 13 13 14 14 15 15 16 20
11
12
A PIECES PRINCIP ALES
1 2 3 4 5 Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes continues Aiguille des heures du CHR Aiguille des minutes du CHR 6 Aiguille des secondes du CHR A Bouton marche/arrêt du CHR B Bouton de mise à zéro du CHR C Couronne Légende CHR : chronographe
B COMMENT REGLER L'HEURE
1. En extrayant la couronne (C) en position 2, arrêter la montre au moment où la petite aiguille des secondes (3) se trouve sur 0 sec. 2. Faire tourner la couronne pour placer les aiguilles sur l'heure désirée. 3. Remettre la montre en marche en replaçant la couronne (pos. 0).
C COMMENT ENREGISTRER LA DATE
1. Tirer sur la couronne (C) de façon à la placer en position (1). 2. Faire tourner la couronne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la date souhaitée apparaisse. * Eviter d'enregistrer la date entre 21.00 heures et 1.00 heure du matin car, le système de changement automatique du jour étant déjà activé, des problèmes de fonctionnement pourraient surgir. 3. Replacer la couronne sur la position (0).
13
D FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
La couronne est en position normale. Le chronog ...
|