Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
CHRONO
FS20
Instruction book pag. 1 · Mode d'emploi pag. 13 Gebrauchsanleitung pag. 25 · Manuale di funzionamento pag. 37 Manual de instrucciones pag. 49
(1) (2)
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquà presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los sÃmbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema.
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können. Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte. Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantÃa que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
GB
CONTENTS
A MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B SETTING THE TIME AND DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 C USING THE CHRONOGRAPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 D CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 E TACHYMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 F TELEMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 G PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . .8 H TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A MAIN COMPONENTS
Hour hand Minute hand Chronograph second hand Chronograph minute hand 24-hour hand Continuous second hand Calendar Button Button Crown
2
B SETTING THE TIME AND DATE
To set the time: 1. Pull the crown out to the 2nd position so that the second hand stops at "0" position. 2. Turn the crown to set the hour and minute hands. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position. To set the date: 1. Pull the crown out to the 1st position (1). 2. Turn the crown by clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
3
C USING THE CHRONOGRAPH
· This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 1 hour.
Measuring time with the chronograph 1. The chronograph can be started and stopped each time button is pressed. 2. To reset, press button and the chronograph second and minute hands return to their "0" positions.
RESET
TIME MEASUREMENT
STOP
4
D CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out to the 2nd position (2). 2. Press button to set the chronograph second hand to the "0" position. 3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button . 4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position. * Do not return crown to normal position while chronograph second hand returns to 12:00 ("0" position). Hand stops on the way when crown are returned to normal position and these positions are recognized as 12:00 ("0" position).
5
E TACHYMETER*
The Tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing is how many seconds the car covers a distance of 1km, the meter can measure the approximate average speed per hour during a journey (up to the maxinum measurable range of tachymeter is 60 seconds). If the chronograph is started at the same time as measurement, and stopped after 1km, the average speed per hour can be determined according to the position of the second hand. If the car covers the distance of 1km in 45 seconds, the average hourly speed during the journey will be about 80 km.
* Not available on all models.
6
F TELEMETER*
The Telemeter is a distance indicator wich allows distance to be calculated on the basis of the speed of sound. It is useful, therefore, for aviation, navy, army and artillery purposes. It can also measure how far away a thunderstorm is. The hand is started the second a flash, smoke or lightning is seen and stopped when the actual sound is heard. The distance, from 1 to 20 kilometres, between the observer and the explosion or storm is read from the telemetry scale.
* Not available on all models.
7
O PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
Indication
Degree of water resistance
Use
Case Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc.
Dial
A B C D E
WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more
WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT
NO YES YES YES YES
NO NO YES YES YES
"WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST"
- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. - If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
8
in water
Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics
NO NO NO YES YES
NO NO NO
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving
NO Suitable for skin-diving. YES * Full tighten crown screw lock.
* Always keep the crown in its normal position.
- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. - As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
9
Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
10
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Cleaning the watch strap: · Metal bands: use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off. · Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents. · Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol. Periodic inspection In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years. Keep batteries out of the reach of children If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately
11
H TECHNICAL DATA
Time standard Type of quartz: Frequency: Accuracy: Function CAL.FS20: Chronograph 1/1 sec. basis (Up to 59 min. 59 sec.) Tuning fork type quartz crystal 32.768Hz +/-20 s/month worn under normal circumstances
Powercell Saving Reset Mechanism (PSRM) Over-loading Compensation Device (OLCD) Digital Frequency Control (DFC) for time adjustment * In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice.
12
F
INDEX
A PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 B REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 C UTILISATION DU CHRONOGRAPHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 D REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE (APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILE) . . . . . . . . . . . . . . . .17 E TACHYMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 F TELEMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 G PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . .20 H DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
A PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes du chronographe Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des 24 heures Aiguille des secondes continues Calendrier Bouton Bouton Couronne
14
B REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l'heure: 1. Extraire la couronne jusqu'à la position (2) pour arrêter l'aiguille des secondes en position zéro "0". 2. Faire pivoter la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Après avoir réglé la date, remettre la couronne à sa position normale. Pour régler la date: 1. Extraire la couronne jusqu'à la position (1). 2. Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date. * Si l'heure est réglée sur une heure comprise entre 21 heures et 1 heure du matin, la date pourrait ne pas changer le jour suivant. 3. Après avoir réglé la date, remettre la couronne à sa position normale.
15
C UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
· Ce chronographe peut mesurer et visualiser cumulativement le temps de seconde en seconde jusqu ...