9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre BREIL 1S13 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur BREIL 1S13

Mode d'emploi BREIL 1S13

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi BREIL 1S13 .

Télécharger le mode d'emploi intégral (221 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
BREIL 1S13


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice BREIL 1S13

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

1 2 4 (0) 7 (1) (2) (C) 3 When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema. Durante a leitura deste manual de instruções, mantenha o esquema ilustrativo do relógio aberto e à vista do lado esquerdo. Os símbolos (A, B, etc.) usados nas secções das instruções de funcionamento, correspondem aos indicados neste esquema. ENGLISH CONTENTS A MAIN COMPONENTS B SETTING THE TIME C SETTING THE DATE D PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS 3 3 3 4 39 2 A MAIN COMPONENTS 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand (some models only) 6 Date (some models only) (C) Crown B SETTING THE If your watch has a locking screw-type crown, first unscrew the crown. 1. Stop the second hand at "0" by pulling out the crown (C) to position (1) (position (2) if the model has a date display). 2. Turn the crown to adjust the hands to the correct time. 3. Restart the watch by pushing the crown (C) back to position (0). C SETTING THE DATE (some models only) 1. Pull out the crown (C) to position (1) 2. Rotate the crown until the required date appears. 3. Put the crown (C) back to position (0) 3 D PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Degree of water resistance Use in Case -- Dial -- -- WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT 200M (20bar) or more Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc. A B C D E NO YES YES YES YES NO NO YES YES YES WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT The words "WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST". ­ In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. ­ If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly. ­ Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. 4 Water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving Suitable for scuba diving NO NO NO YES YES NO NO NO NO YES *Always keep the crown in its normal position. *Fully tighten crown screw ­ As the internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre. 5 Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports such as golf and baseball. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergents, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals. The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Keeping the watch clean also keeps shirt cuffs clean. 6 Cleaning the watch strap. · Metal bands: use a toothbrush and soapy warm water to wash the dirt off. · Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents. · Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol. Periodic inspection In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an authorised assistance centre once every 12 months or two years. If your watch is fitted with a quartz movement Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy. Keep batteries out of the reach of children In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice. 7 FRANÇAIS INDEX A PIECES PRINCIPALES B COMMENT REGLER L'HEURE C COMMENT REGLER LA DATE D PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES CONDITIONS DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE 9 9 9 10 41 8 A PIECES PRINCIPALES 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes (seulement sur certains modèles) 6 Date (seulement sur certains modèles) (C) Couronne B COMMENT REGLER L'HEURE Si votre montre est à couronne avec vis de blocage, dévisser la couronne. 1. Arrêter l'aiguille des secondes sur 0 heure en extrayant la couronne (C) sur la position (1) (si le modèle a la fonction de date, sur la position 2). 2. Faire tourner la couronne pour placer les aiguilles sur l'heure souhaitée. 3. Remettre la montre en marche en replaçant la couronne (C) sur la position 0. C COMMENT REGLER LA DATE (seulement sur certains modèles) 1. Extraire la couronne (C) sur la position (1) 2. Faire tourner la couronne pour régler la date 3. Replacer la couronne (C) sur la position (0). 9 D PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indication Niveau d'étanchéité Utilisation Boîtier -- Cadran -- -- WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT 200M (20bar) ou plus Eclaboussure, sueur, pluie légère, ablutions, etc. Natation, etc. A B C D E NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI * Tou WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT WA TER RESIST ANT L'indication "WATER RESISTANT" (étanche) peut parfois être abrégée en "WATER RESIST". ­ Pour éviter que l'eau entre dans le mécanisme interne de la montre, la couronne ne doit jamais être extraite quand la montre est mouillée. ­ Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à l'eau salée ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis complètement essuyées. ­ Dans certains cas, l'eau peut provoquer un endommagement de la qualité de certains bracelets en cuir. 10 sous l'eau Immersion Immersion en profondeur Caractéristiques d'étanchéité Non étanche. Doit être protégée de l'eau et de l'humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l'utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation mais déconseillée pour la plongée. Adaptée à la plongée peu profonde. Adaptée à la plongée en profondeur. NON NON NON OUI OUI NON NON NON NON OUI jours placer la couronne dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne. ­ Les parties internes de la montre peuvent retenir l'humidité quand la température externe est plus basse de celle interne et le verre du cadran peut parfois s'embuer. Si le phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème, mais si il persiste dans le temps, il faut informer le revendeur de la montre ou le Centre d'Assistance autorisé le plus proche. 11 Chocs Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comportant pas de contacts directs, comme le golf ou le base-ball. Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts, elle peut être endommagée ou mal fonctionner. Champs magnétiques Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 Gauss et n'est donc pas influencée par les champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux. Si elle est utilisée près de champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent momentanément être altérées. Substances chimiques et gaz Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la montre entre en contact avec des solvants, comme le benzène, ou avec des produits contenant des substances telles que essence, cires, détergents, adhésifs, ses pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute autre provenance. Maintenir la montre propre Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre. Si la montre est portée quand l'arrière du boîtier et le bracelet son sales, cela peut provoquer une irritation cutanée car ils sont en contact direct avec la peau. Maintenir la montre propre également pour ne pas salir les poignets de chemise. 12 Comment nettoyer le bracelet. · Bracelet en métal : laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec de l'eau tiède savonneuse. · Bracelet en plastique ou en caoutchouc : laver à l'eau. Ne pas utiliser de solvants. · Bracelet en cuir : frotter délicatement sur le côté extérieur avec un chiffon doux et sec. Pour le nettoyage du côté opposé, utiliser un chiffon humidifié avec de l'alcool. Inspection périodique Nous recommandons de faire contrôler la montre par un centre d'assistance autorisé une fois par an ou tous les deux ans pour assurer une utilisation prolongée et sans problèmes. Si votre montre a un mouvement à quartz: Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions. Electricité statique Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la montre est exposée à une électricité intense, l'indication de l'heure peut perdre en précision. Tenir les piles hors de la portée des enfants En raison de l'amélioration du produit, les notices techniques peuvent subir des modifications sans préavis. 13 DEUTCH INHALT A HAUPTBESTANDTEILE DER UHR B EINSTELLUNG DER UHRZEIT C EINSTELLUNG DES DATUMS D HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR GARANTIEBESTIMMUNGEN 15 15 15 16 43 14 A HAUPTBESTANDTEILE DER UHR 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger (nur auf einigen Modellen verfügbar) 6 Datumseinstellung (nur auf einigen Modellen verfügbar) (C) Stellkrone B EINSTELLUNG DER UHRZEIT Falls Ihre Uhr über eine Stellschraube verfügt, die Stellkrone losdrehen. 1. Stoppen Sie den Sekundenzeiger auf 0 Uhr und ziehen Sie die Stellkrone (C) bis zur Raststellung (1) (bei Modellen mit Datumseinstellung bis zur Raststellung (2)) heraus. 2. Stellen Sie die Zeiger durch Drehen der Stellkrone au ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.