9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre BREIL 1M52 : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur BREIL 1M52

Mode d'emploi BREIL 1M52

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi BREIL 1M52 .

Télécharger le mode d'emploi intégral (213 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
BREIL 1M52


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice BREIL 1M52

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

TIME 1M52 Instruction book pag. 1 · Mode d'emploi pag. 9 Gebrauchsanleitung pag. 17 · Manuale di funzionamento pag. 25 Manual de instrucciones pag. 33 (0) (1) (2) When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema. Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können. Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte. Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen. GB CONTENTS A MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B SETTING THE TIME AND DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 C PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . .4 D TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 A MAIN COMPONENTS Hour hand Minute hand Second hand Calendar Crown Features: Quartz analogue watch with time movement: hour and minutes. Date 2 B SETTING THE TIME AND DATE To set the time: to the second click position. 1. Pull out the crown 2. Turn the crown to set the hour and minute hands. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position. To set the date (fst digit): 1. Pull out the crown to the first click position, then turn it counter-clockwise. To set the date (2nd digit): 1. Pull out the crown to the first click position, then turn it clockwise. Note: Do not set the date between 9:00 PM and 1:00 AM. Otherwise the date may not change properly. After the date has been set, push the crown back to the normal position. 3 C PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Degree of water resistance Use Case Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc. Dial A B C D E WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT NO YES YES YES YES NO NO YES YES YES "WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST" - In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. - If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly. 4 in water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics NO NO NO YES YES NO NO NO NO YES Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving. Suitable for scuba diving. * Full tighten crown screw lock. * Always keep the crown in its normal position. - Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. - As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre. 5 Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals. 6 The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Cleaning the watch strap: · Metal bands: use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off. · Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents. · Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol. Periodic inspection In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years. Keep batteries out of the reach of children If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately. 7 D TECHNICAL DATA Movement: Type: Frequency: Accuracy: Time function Hour: hour, minute and second hands 1M52 quartz analogue watch with time movement 32.768 Hz +/-20 seconds per month at normal temperatures. Additional characteristics Calendar Battery: Battery life: SR621SW or equivalent 3 years * In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice. 8 F INDEX A PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 B REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 C PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . .12 D DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 A PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Calendrier Couronne Caractéristiques: Montre analogique à quartz avec mouvement temps : heures et minutes Calendrier. 10 B REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE Pour régler l'heure: jusqu'au deuxième déclic. 1. Extraire la couronne 2. Faire pivoter la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Après avoir réglé l'heure, remettre la couronne en position normale. Pour régler la date: 1. Extraire la couronne anti-horaire. Pour régler la date: 1. Extraire la couronne horaire. jusqu'au premier déclic, et la faire pivoter dans le sens jusqu'au premier déclic, et la faire pivoter dans le sens Note: ne pas régler la date entre 21 heures et 01 heure car le changement de date pourrait ne pas se faire correctement. Après avoir réglé la date, remettre la couronne en position normale. 11 C PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indicacion Niveau d'étanchéité Utilisation Boîtier Eclaboussure, sueur, pluie légère, ablutions, etc. NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI Natation etc. Cadran A B C D E WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) ou plus WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT L'indication "WATER RESISTANT" (étanche) peut parfois être abrégée en "WATER RESIST". - Pour éviter que l'eau n'entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne ne doit jamais être extraite et les boutons ne doivent jamais être enfoncés quand la montre est mouillée ou plongée dans l'eau (sauf spécifications contraires). - Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à l'eau salée, ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis complètement séchées. 12 sous l'eau Plongée Plongée en profondeur Caractéristiques d'étanchéité NON NON NON OUI OUI NON NON NON NON OUI Non étanche. Doit être protégée de l'eau et de l'humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l'utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation. Adaptée à la plongée peu profonde. Adaptée à la plongée en profondeur. * Serrer complètement la vis de la couronne. * Toujours placer le remontoir dans sa position normale. - Dans certains cas, l'eau peut provoquer l'endommagement de certains bracelets en cuir. - Les parties internes de la montre peuvent retenir l'humidité quand la température externe est plus basse que celle interne et le verre du cadran peut parfois s'embuer. Si le phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème, mais s'il persiste dans le temps, il faut informer le revendeur de la montre ou le Centre d'Assistance Agréé le plus proche. 13 Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore entraîner un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions. Chocs Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comportant pas de contacts directs. Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts, elle peut être endommagée ou mal fonctionner. Champs magnétiques Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 Gauss et n'est donc pas influencée par les champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux. Si elle est utilisée près de champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent momentanément être altérées. Electricité statique Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la montre est exposée à une électri ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.