Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.
swing
B 1200 · BC1400
1400 ing sw
Type 3516 Type 3518 Type 3519
www.braun.com/register
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Magyar Türkçe 3, 15 3, 15 4, 15 4, 15 5, 15 5, 16 6, 16 6, 16 7, 16 7, 17 8, 17 8, 17 9, 17 10, 18 10 11, 18 11, 18 ìͪÌÒ¸Í 12, 19 14
Internet: www.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
98954983/III-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ//H/ TR/GR/RUS/UA/Arab
1400 ing sw
2
3
1
4
Braun Infolines
D CH GB IRL F B E P I NL DK N S FIN PL CZ TR
RUS
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 800 944 802 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 0 212 473 75 85 8 800 200 20 20 +38 044 428 65 05 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.)
UA HK
2
Deutsch
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Wichtig
English
Carefully read the use instructions before use. Important
· Schließen Sie das Gerät nur
an Wechselspannung (Ù) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt. Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Bei Überlastung zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit Fusseln und Haaren schaltet sich der Haartrockner aus und nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen Sie den Schalter auf «0» = aus. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
· Plug your hairdryer into an alternating current (Ù) outlet only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer. This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet. When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard if not unplugged. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice. Care should be taken not to block the inlet and outlet grill when the hairdryer is switched on. If either grill becomes blocked, the hairdryer will automatically cut out. After cooling for a few minutes, it will switch back on automatically. Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains cord for wear or damage, particularly where it enters the product and the plug. If you have any doubt about its condition take the appliance to your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Schalter 1 0 = aus 1 = schonendes Trocknen 2 = schnelles Trocknen Kaltstufe (nur bei BC 1400) Kurzes Betätigen der Kaltstufe 3 sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur. Power Flower Düse 4: Zum besonders schnellen und schonenden Trocknen mit der Power Flower Düse den Haartrockner auf der höchsten Schaltstufe benutzen. Einfache Filterreinigung Filter 2 regelmäßig trocken abwischen. Bei starker Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/ 108/EG und Niederspannung 2006/95/EC. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. 3
Switch 1 0 = off 1 = gentle drying 2 = fast drying Cold shot (BC 1400 only) To fix a style, shortly activate the cold shot button 3. Power Flower nozzle 4: For extra fast and gently drying with the Power Flower nozzle, use the hairdryer with the highest switch setting. Easy-to-clean filter Regularly wipe the filter 2 clean. For a thorough cleaning, remove the filter and clean it under running water. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d'emploi complètement et attentivement. Important
· Brancher le sèche-cheveux
uniquement sur courant alternatif (Ù) et s'assurer que la tension correspond bien à celle indiquée sur le sèche-cheveux. Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l'eau (ex. au dessus d'un évier ou d'une baignoire remplie d'eau). Ne jamais laisser l'appareil se mouiller. Dans une salle de bains, toujours débrancher le sèche-cheveux après utilisation car, même arrêté, il présente un risque s'il n'est pas débranché. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire installer un disjoncteur différentiel n'excédant pas 30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d'alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à son installateur. Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d'arrivée et de sortie d'air lorsque le sèche-cheveux fonctionne. Si l'une de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après un refroidissement de quelques minutes, il se remettra en marche automatiquement. Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-cheveux. Vérifier régulièrement que le cordon n'est ni usé, ni endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi qu'à la prise. Si vous avez un doute quelconque sur l'état du cordon, le faire vérifier ou réparer par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être remplacé que par un centre-service agréé Braun car une réparation non qualifiée peut entrainer des dommages pour l'utilisateur. Cet appareil n'est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
·
Español
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente. Importante · Conecte el secador únicamente a un enchufe de corriente alterna (Ù). Asegúrese de que el voltaje corresponde al del aparato. No utilice el aparato en · lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje. · Cuando use el aparato en el baño, desenchúfelo después de su uso. Incluso un secador apagado representa un riesgo si no está desenchufado. · Para mayor protección, recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual, con un índice de corriente residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de su cuarto de baño. Consulte a su instalador. · Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se desconectará automáticamente. Después de enfriarse durante unos minutos, volverá a funcionar automáticamente. · No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y compruebe regularmente que no presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléctrico del secador debe ser reemplazado únicamente por un Servicio Técnico Braun autorizado. Una reparación defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario. · Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Interruptor 1 0 = desconectado 1 = secado suave 2 = secado rápido Fase fría (sólo BC 1400) Para fijar un peinado, conecte brevemente el interruptor de fase fría 3. Accesorio Power Flower 4: Use su secador a la máxima potencia con el accesorio Power Flower, para un secado rápido y suave. Filtro lavable Limpie el filtro 2 de forma regular. Para una limpieza en profundidad,
·
·
·
·
·
Commutateur 1 0 = arrêt 1 = séchage doux 2 = séchage rapide Touche air froid (BC 1400 uniquement) Pour la finition de la coiffure maintenir la touche air froid 3 pendant quelques secondes. Accessoire Power Flower 4 : Pour obtenir un séchage rapide et en douceur grâce à Power Flower, utilisez le sèche-cheveux sur la position la plus élevée. Nettoyage du filtre Essuyer régulièrement le filtre 2. Le filtre est amovible et peut être nettoyé à l'eau courante. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC. 4
extraiga el filtro y límpielo con agua corriente. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
brevemente o interruptor na fase fria 3. Acessório Power Flower 4: Utilize o seu secador na potência máxima com o acessório Power Flower, para uma secagem rápida e suave. Filtro lavável Limpe o filtro 2 normalmente. Para uma limpeza mais profunda, retire o filtro e lave-o com água corrente. Modificações reservadas. Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC). Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Português
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instruções atentamente. Importante · Ligue o secador exclusivamente a uma tomada de corrente alterna (Ù). Certifique-se de que a voltagem corresponde à do aparelho. · Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe. · Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue-o da tomada quando terminar. Mesmo quando não está a ser utilizado, um secador ligado à corrente eléctrica representa sempre um risco. · Para maior protecção, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da sua casa de banho, com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Consulte um electricista. · Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante alguns minutos, volta a funcionar automaticamente. · Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique regularmente se aquele não se ...