9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre ALPINE CTA-1505R : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur ALPINE CTA-1505R

Mode d'emploi ALPINE CTA-1505R

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi ALPINE CTA-1505R .

Télécharger le mode d'emploi intégral (175 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
ALPINE CTA-1505R


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice ALPINE CTA-1505R

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

English Français Veuillez lire attentivement le GUIDE avant d'installer et de raccorder l'appareil. En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE. Español nes, lea cuidadosamente esta GUÍA. En caso de presentarse algún problema durante la instalación CTA-1505R/CTA-1502R, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE. Deutsch Lesen Sie diese HINWEISE bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation und den Anschlüssen beginnen. Sollten beim Einbau des CTA-1505R/CTA-1502R Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an einen von ALPINE autorisierten Fachhändler. Italiano Leggere questa GUIDA con attenzione prima di iniziare l'installazione ed i collegamenti. In caso di problemi quando si installa la unitá, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato ALPINE. Svenska Läs noga igenom denna bruksanvisning före installations-och anslutningsstart. Kontakta din auktoriserade ALPINE återförsäljare om det uppstår problem vid installationen av apparaten. CTA-1505R/CTA-1502R FM/MW/LW/RDS Digital Commander/Receiver (RCS PONTOISE B 338 101 280) Je Il Moon Hwa Co. 23-5, 1 Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea 68P11199Y27-A Printed in Korea (Y) GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNEC- GUIDE D'INSTALLATION ET DE CON- GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES HINWEISE ÜBER DIE INSTALLATION UND GUIDA ALL'INSTALLAZIONE ED AI COLLE- INSTALLATIONS-OCH ANSLUTNINGSANGAMENTI Antes de realizar la instalación y las conexio- ANSCHLÜSSE TIONS NEXIONS VISNING Please read this GUIDE thoroughly before starting the installation and connections. In case of problems when installing your unit, please contact your authorized ALPINE dealer. 1 1 3 4 Precautions ' Be sure to disconnect the negative cable from the (­) pole of the battery before connecting your CTA-1505R/CTA-1502R to avoid short circuits. ' Use the correct ampere rating when replacing fuses. Failure to do so may result in fire or electric shock. ' Be sure to connect the leads correctly according to the diagram. Otherwise malfunctioning of the unit and/or damage to the vehicle may occur. ' Be sure to connect the speaker (­) leads to the speaker (­) terminal. Never connect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body. ' Use only vehicles with a 12 volt negative (­) ground. Check with your dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock. ' You must be very careful when connecting wires to the vehicle's electrical system. Be sure you do not use leads of factory installed components (like an on-board computer). When connecting CTA-1505R/ CTA-1502R to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CTA-1505R/CTA-1502R has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer. ' The CTA-1505R/CTA-1502R uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA connections. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance. Précautions ' S'assurer de déconnecter le câble négatif du pôle (­) de la batterie avant de connecter le CTA-1505R/CTA-1502R pour éviter des courtcircuits. ' Utilisez des fusubles de l'amperage approprie. Sinon il y a risque d'incendie ou de choc électrique. ' S'assurer de connecter correctement les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Sinon l'unité peut mal fonctionner et/ou le véhicule peut être endommagé. ' S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (­) à la borne d'enceinte (­). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule. ' Utiliser le systeme uniquement dans des voitures ayant une masse negative (­) de 12 volts. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le nonrespect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. ' Il faut faire très attention lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule. S'assurer de ne pas utiliser des conducteurs de composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Lors de la connexion de l'unité au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour l'unité a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. ' Le CTA-1505R/CTA-1502R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix. Precauciones ' A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese de desconectar el cable negativo del polo (­) de la batería antes de conectar el CTA-1505R/CTA-1502R. ' Utilice el amperaje correcto cuando cambie fusibles. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica. ' Asegúrese de conectar correctamente los cables difereciados por colores, siguiendo las indicaciones del diagrama. De no hacerlo, la unidad podrá funcionar incorrectamente y/o el vehículo podrá sufrir daños. ' Asegúrese de conectar los cables negativos (­) de altavoces al terminal de altavoces (­). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo. ' Utilice el sistema solamente en vehiculos que tengan una puesta a tierra negativa (­) de 12 volts. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica. ' Usted deberá tener mucho cuidado durante la conexión de cables al sistema eléctrico del vehículo. Asegúrese de no utilizar los conductores de componentes que vengan instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). Al conectar la unidad a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito de la unidad sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/ o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE. ' El CTA-1505R/CTA-1502R utiliza tomas RCA hembra para la conexión a otras unidades (p. ej. un amplificador) que posea tomas RCA. Es posible que usted necesite un adaptador para conectar otras unidades. En tal caso, póngase en contacto con su proveedor ALPINE para solicitarle ayuda. Vorsichtsmaßnahmen ' Damit beim Anschluß keine Kurzschlüsse auftreten können, vor Beginn der Einbauarbeiten das Massekabel vom Minuspol (­) der Batterie abklemmen. ' Sicherungen nur durch solche mit der richtigen Amperezahl ersetzen. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. ' Auf korrekten Anschluß der farbcodierten Kabel achten! Anschlußfehler können Betriebsstörungen des Geräts bzw. Fahrzeuges zur Folge haben. ' Die Minusadern (­) der Lautsprecherkabel an Minusklemmen (­) anschließen! Die Minusadern für rechten und linken Kanal dürfen nicht zusammengeschlossen oder an der Karosserie an Masse gelegt werden. ' Nur in fahrzeugen mit 12-V-Bordnetz und minus (­) an Masse verwenden. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. ' Beim Anschluß an das Kfz-Bordnetz vorsichtig vorgehen! Das Gerät nicht an Kabel anschließen, die anderen Fahrzeugsystemen vorbehalten sind (z. B. Bordcomputer u. dgl.). Beim Anschluß im Sicherungskasten darauf achten, daß die Sicherung des gewählten Stromkreises die für das Geräts vorgeschriebene Amperezahl aufweist. Bei Nichtbeachtung dieses Punkts sind Folgeschäden am Gerät bzw. am Fahrzeug nicht ausgeschlossen. Im Zweifelsfall gibt Ihr ALPINE-Fachhändler gerne Auskunft. ' Der CTA-1505R/CTA-1502R ist mit Cinchbuchsen ausgestattet, die den Anschluß an andere Geräte mit entsprechenden Buchsen (z.B. Verstärker) ermöglichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Alpine-Händler beraten. Precauzioni ' Assicurarsi di scollegare il cavo negativo dal polo negativo (­) della batteria prima di collegare il lettorè CTA-1505R/CTA-1502R per evitare corto circuiti. ' Usare fusubili di ricambio dell'amperaggio corretto. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche. ' Assicurarsi di collegare i fili codificati in base al colore nel modo corretto secondo il diagramma. Altrimenti, possono verificarsi malfunzionamenti o danni all' apparecchio o all' auto. ' Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (­) al terminale (­). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassis dell'automobile. ' Usare solo in veicoli con batteria da 12 volt a massa negativa (­). Controllare con il concessionario se non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche. ' Fare molta attenzione quando si collega i fili con il sistema elettrico del veicolo. Assicurarsi di non usare i fili dei componenti installati in fabbrica (ad esempio un computer fisso). Quando si collega la unitá con la scatola dei fusibili, assicuratevi assicurarsi che il fusibile per il circuito del lettore della unitá sia del corretto amperaggio. In caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti o danni all' apparecchio o all' auto. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore ALPINE. ' Il CTA-1505R/CTA-1502R impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Puö essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE. Försiktighetsåtgärde ' Koppla loss bilbatteriets negativa kabel (­) innan du påbörjar anslutningen av CTA-1505R/CTA-1502R. I annat fall kan kortslutning uppstå. ' Använd korrekt amperetal vid byte av säkringar. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar. ' Anslut alla färgkodade kablar rätt enligt anslutningsschemat. Fel anslutningar kan orsaka felfunktion och/eller skada på apparaten eller bilen. ' Anslut negativa (­) högtalarkablar till (­) anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen. ' Avsedd endast för montering i bilar med 12 volts, negativt (­) jordat batteri. Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar. ' Var mycket försiktig vid anslutning av kablarna till bilens elektriska system. Anslut inte till kablarna för fabriksmonterad utrustning (t.ex. en färddator). Vid anslutning av apparaten till säkringslådan måste du se till att säkringen i kretsen apparaten ansluts till har tillräckligt stor amperekapacitet. I annat fall kan skada uppstå på apparaten och/eller bilen. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker. ' CTA-1505R/CTA-1502R använder sig av RCAkopplingar med honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCAkopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd. 2 5 CTA-1505R/CTA-1502R English 1 Bracket Mounting Sleeve (Included) Rubber Cap (Included) Français Support Español Soporte Deutsch Stützhalterung Einbaurahmen (Beiliegend) Gummikappe (Beiliegend) Italiano Supporto Svenska Hållare 2 Gaine de montage Manguito de (Fournie) montaje (Incluído) Capuchon de caout- Tapón de caucho chouc (Fournie) (Incluído) Perno hexagonal (Incluído) Tablero de instrumentos Copertura di montag- Monteringskassett gio (In dotazione) (Medföljer) Cappuccio di gom- Gummihatt ma (In dotazione) (Medföljer) Sexkantig bult (Medföljer) Instrumentbräda 3 4 Boulon à six pans Hex Bolt (Included) (Fournie) Dashboard Tableau de bord Sechskant Stiftsch- Bullone esagonale raube (Beiliegend) (In dotazione) Armaturenbrett Cruscotto 5 2 6 7 8 3 IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided on the back cover of Owner`s Manual and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the bottom of the unit. IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos de ce manuel et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l'appareil. IMPORTANTE Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la cubierta posterior de este manual, y consérvelo como un registro permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte inferior de la unidad. WICHTIG! Tragen Sie die Seriennummer des Geräts bitte für alle Fälle in das hierfür vorgesehene Feld au ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.