9 562 marques
2 694 000 modes d'emploi


Téléchargez vos notices, c'est GRATUIT ! Diplodocs vous permet de télécharger plusieurs types de documents pour mieux utiliser votre KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER : mode d'emploi, notice d'utilisation, manuel d'instruction.
Chercher une marque
Recherche avancée

Besoin d'aide pour votre produit ?
Consulter les avis sur KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER

Mode d'emploi KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET

Diplodocs permet de télécharger le mode d'emploi KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET .

Télécharger le mode d'emploi intégral (2314 Ko)




Vous pouvez télécharger les notices suivantes connexes à ce produit :
KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER
KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER SETUP BOOKLET
KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER


Aperçu des 3 premières pages de la notice

Vous avez désactivé JavaScript ou bien vous avez une ancienne version d'Adobe Flash Player.
Télécharger la dernière version de Flash Player.
Extrait du mode d'emploi : notice KODAK 5100 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET

Les instructions détaillées pour l'utilisation figurent dans le Guide de l'utilisateur.

Start Here Commencez ici Comience aquí All-in-One Printer Imprimante tout-en-un Impresora todo en uno AiO EasyShare 5100 Photo Copy Scan Start EasyShare 5100 All-in-One Printer Print Copy Scan Impression Copie Numérisation Imprime Copia Escanea Identify Main Components Identification des principaux composants Componentes principales 1. 2. Photo Copy Scan 12. 9. Check Black Ink Check Color Ink Check Paper 16. Photo Scan Copy Kodak EasyShare printer 5100 all-in-one 3. 4. 5. 6. Start EasyShare 5100 All-in-One Printer Kodak 13. 14. 8. 7. ENGLISH 1. Scanner glass 2. Printer access door 3. Output tray 4. Paper-width guide 5. Main tray 6. Photo tray 7. Paper-length guide 8. Photo tray light EN FRENCH 1. Vitre du numériseur FR 1. Vidrio del escáner 2. Cubierta de la impresora 3. Bandeja de salida 4. Guía de ancho del papel 5. Bandeja principal 6. Bandeja para fotografías 7. Guía de longitud del papel 8. Luz de bandeja para fotografías 9. Puerto para unidad USB/PictBridge 2. Porte d'accès de l'imprimante 3. Plateau de sortie 4. Guide de largeur du papier 5. Plateau principal 6. Plateau à papier photo 7. Guide de longueur du papier 8. Voyant de plateau à papier photo 9. Port USB/PictBridge 9. USB drive/PictBridge port 12. Control panel 13. USB port 14. Power connector 15. Rear access door 16. Scanner lid 12. Panneau de commande 13. Port USB 14. Connecteur d'alimentation 15. Porte d'accès arrière 16. Couvercle du numériseur 12. Panel del control 13. Puerto USB 14. Conector de alimentación 15. Tapa posterior 16. Cubierta del escáner www.kodak.com/go/support Cancel Start 15. SPANISH ES 1 Unpack Printer and Install Control Panel Déballage de l'imprimante et Installation du panneau de command Desempaque la impresora y Instale el panel de control IMPORTANT: Do not connect the USB cable to the printer until instructed during software installation. IMPORTANT: ne branchez pas le câble USB dans l'imprimante avant que cela ne vous soit indiqué au cours de l'installation du logiciel. IMPORTANT: no conecte el cable USB a la impresora hasta que así se le indique durante la instalación del software. EN a) See box flaps for unpacking instructions. Remove all orange shipping tape from the printer. a) Consultez les directives de déballage sur les rabats de la boîte. Retirez de l'imprimante tous les rubans orange utilisés pour l' expédition. a) En las solapas de la caja se incluyen instrucciones para desempacar la unidad. Retire todas las cintas de color naranja de la impresora. FR ES EN Start + EasyShare 5100 All-in-One Printer DPOF b) If not preinstalled, insert the control panel overlay, bottom end first. b) Si elle n'est pas préinstallée, insérez la façade amovible du panneau de commande, en commençant par le bas. b) De no venir instalado, coloque el overlay del panel de control, comenzando por la parte inferior. - + Printer EasyShare 5100 All-in-One All-in-One Printer EasyShare 5100 FR ES Check Black Ink Check Color Ink Check Paper EN Photos Proofsheet Transfer Quantity DPOF Tagged PictBridge Photo Scan Copy Black 100% Color c) Press down on all edges of the overlay until it snaps into position. c) Appuyez sur chaque bord de la façade, jusqu'à ce qu elle s'enclenche en position. c) Presione sobre los bordes del overlay hasta que encaje. + - Fit to Page Cancel Start EasyShare 5100 All-in-One Printer FR ES www.kodak.com/go/support 1 2 Load Paper Chargez le papier Cargue el papel Start EasyShare 5100 All-in-One Printer EN a) Load photo paper into the photo tray. Lift the photo tray lid until it remains standing without support. Insert the photo paper glossy side down. IMPORTANT: Do not overload the photo tray. Max 20 sheets. FR a) Chargez le papier photo dans le plateau à papier photo. Soulevez complètement le couvercle du plateau à papier photo jusqu'à ce qu'il reste en position. Insérez le papier photo, côté brillant vers le bas IMPORTANT: ne remplissez pas trop le plateau : 20 feuilles maximum. ES a) Coloque papel fotográfico en la bandeja para fotografías. Levante la tapa de la bandeja hasta que quede de pie sin necesidad de apoyarla. Coloque el papel con la cara brillante hacia abajo. IMPORTANTE: no recargue la bandeja. Como máximo, puede colocar 20 hojas. Start EasyShare 5100 All-in-One Printer EN b) Push the photo tray in until it clicks into place. NOTE: You can only print to the photo tray when the photo tray is pushed in. Lower the photo tray lid. FR b) Poussez le plateau jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. REMARQUE : vous ne pouvez imprimer à partir du plateau à papier photo que lorsque le plateau est bien poussé et enclenché en position. Rabaissez le couvercle du plateau. ES b) Empuje la bandeja hasta que calce. NOTA: sólo se puede usar la bandeja si está bien encajada. Baje la tapa de la bandeja. 2 www.kodak.com/go/support EN c) Load plain white paper into the main tray. FR c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le plateau principal. ES c) Coloque papel blanco en la bandeja principal. www.kodak.com/go/support 3 3 Install Printhead Installation de la tête d'impression Instale el cabezal de impresión EN IMPORTANT: The printhead is fragile. Handle carefully. a) Lift the printer access door. Make sure the orange tape is removed from the carriage. FR IMPORTANT: la tête d'impression est fragile. Manipulez-la avec précaution. a) Soulevez la porte d'accès de l'imprimante. Assurez-vous que le ruban orange a bien été retiré du chariot. ES IMPORTANTE: el cabezal es una pieza frágil. Tómelo con cuidado. a) Levante la cubierta de la impresora. Asegúrese de retirar la cinta anaranjada del soporte móvil. EN b) Remove the printhead from it's bag. IMPORTANT: Insert the printhead immediately upon opening sealed bag. FR b) Retirez la tête d'impression de son emballage. IMPORTANT: installez la tête d'impression aussitôt après avoir ouvert l'emballage scellé. ES b) Saque el cabezal de la bolsa. IMPORTANTE: inserte en cabezal de impresión inmediatamente después de abrir la bolsa sellada. EN FR ES c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer. c) Tirez sur le taquet orange pour retirer la pièce de protection. c) Jale de la lengüeta naranja para retirar el sujetador. 4 www.kodak.com/go/support EN d) Carefully remove and discard the black plastic shield and the orange protective cap. IMPORTANT: Do not touch the copper-colored contacts. FR d) Retirez avec précaution la pellicule en plastique noir et le capuchon protecteur orange, puis jetez-les. IMPORTANT: ne touchez pas aux contacts de couleur cuivre. ES d) Cuidadosamente retire el protector plástico y la tapa naranja de protección y bótelos. IMPORTANTE: no toque los contactos de color cobre. EN e) Place the printhead into the carriage. Insert at the angle shown. e) Installez la tête d'impression dans le chariot. Insérez-la en angle de la manière illustrée. e) Coloque el cabezal en el soporte móvil. Insértelo en el ángulo que se indica. FR ES EN f) Push firmly against the back wall of the printhead until it clicks into place Tip: The printhead requires a firm push and makes an audible click when locked into place. f) Poussez fermement contre la paroi arrière de la tête d'impression jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. Conseil : vous devez pousser fermement sur la tête d'impression pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. f) Empuje firmemente contra la placa posterior del cabezal hasta que calce. Sugerencia: empuje con firmeza. Sabrá que el cabezal está bien instalado cuando oiga un "clic". FR ES www.kodak.com/go/support 5 4 Install Ink Cartridges Installation des cartouches d'encre Instale los cartuchos de tinta EN a) Remove the black ink cartridge from it's bag. IMPORTANT: Insert ink cartridges immediately upon opening sealed bag. 10 FR a) Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage. IMPORTANT: installez les cartouches d'encre aussitôt après avoir ouvert l'emballage scellé. ES a) Retire el cartucho de tinta negra de la bolsa. IMPORTANTE: Iinserte los cartuchos tan pronto los saque de la bolsa. EN b) Carefully remove remove and discard the orange cap. Handle ink cartridges carefully to avoid ink transfer. b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le. Manipulez les cartouches avec soin afin d'éviter tout transfert d'encre. b) Cuidadosamente retire la tapa naranja y bótela. Tome el cartucho con cuidado para evitar transferir tinta. 10 Black Ink Cartridge 10 B ck la k In C rtr a id e g FR ES EN FR ES c) Insert the black ink cartridge into the printhead. c) Insérez la cartouche d'encre noire dans la tête d'impression. c) Inserte el cartucho de tinta negra en el cabezal. 6 www.kodak.com/go/support EN Blac d) Press down on the ink cartridge until you hear it click into position. d) Poussez la cartouche d'encre vers le bas pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. d) Presiónelo hacia abajo hasta que calce. k In k Ca rtri dge 10 10 FR ES EN 10 a r t r id g e C o lo r In k C e) Open and uncap the color ink cartridge. Insert it into the printhead. e) Déballez la cartouche d'encre couleur et retirez le capuchon. Insérez la cartouche dans la tête d'impression. e) Abra y destape el cartucho de tinta de color. Insértelo en el cabezal. 10 C olo r In k C ar tr id ge ck Bla k In Ca ge rid rt ck Bla k In ge rid rt Ca 10 FR ES EN 10 f) Press down firmly on the ink cartridge until you hear it click into position. It is normal for the printhead to flex when inserting the cartridge. You will not damage the printer. g) Close the printer access door. FR f) Poussez fermement la cartouche d'encre vers le bas pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Il est normal que la tête d'impression fléchisse pendant l'insertion de la cartouche. Cela n'endommage pas l'imprimante. g) Fermez la porte d'accès de l'imprimante. ES f) Presione firmemente sobre el cartucho hasta que calce bien. Es normal que el cabezal se mueva (flexione) al colocar el cartucho. No dañará la impresora. g) Cierre la cubierta de la impresora. www.kodak.com/go/support 7 5 Check Color Ink Check Paper Kodak EasyShare printer 5100 all-in-one Connect Power Branchement de l'alimentation Conecte la alimentación EN Photo Scan Copy Cancel a) Connect the power supply and adapter. a) Branchez le cordon d'alimentation et l'adaptateur. a) Conecte el adaptador y el cable de conexión. -ON 8 Check Black Ink Start FR ES EN FR ES b) Press ON. b) Appuyez sur ON (Marche). b) Pulse ENCENDIDO. Photo Copy Scan Start EasyShare 5100 All-in-One Printer www.kodak.com/go/support 6 Calibrate Printer Étalonnage de l'imprimante Calibre la impresora Start EasyShare 5100 All-in-One Printer EN IMPORTANT: Make sure that the photo tray is pushed in. The photo tray light should be lit. a) Press Start. Wait two minutes for the calibration sheet to print. Tip: If the calibration sheet does not print properly, see the Troubleshooting section in this setup guide. IMPORTANT: assurez-vous que le plateau à papier photo est en place. Le voyant du plateau doit être allumé. FR a) Appuyez sur Start (Démarrer). L'impression de la page d'étalonnage prend environ deux minutes. Veuillez patienter. Conseil : si la page d'étalonnage ne s'imprime pas correctement, consultez la section Dépannage de la présente fiche de mise en route. IMPORTANTE: asegúrese de que la bandeja para fotografías esté bien instalada. Se debería encender la luz de la bandeja para fotografías. ES a) Pulse INICIAR. Espere dos minutos para que se imprima la hoja de calibración Sugerencia: si la hoja de calibración no se imprime correctamente, consulte la sección de solución de problemas de este folleto. b) Remove the calibration sheet from the output tray. Place it face down and align to the front, right corner of the scanner glass, as shown. IMPORTANT: The blue arrow in the corner of the calibration sheet must point to the registration marks as shown. EN 4x6 FR b) Retirez la page d'étalonnage du plateau de sortie. Placez-la face contre la vitre et alignez-la avec le coin avant droit de la vitre du numériseur, comme illustré. IMPORTANT: la flèche bleue située dans le coin de la page d'étalonnage doit pointer vers les marques d'enregistrement, comme illustré. ES b) Retire la hoja de calibración de la bandeja de salida. Colóquela boca abajo y alinéela en el vidrio del escáner partiendo por la esquina frontal derecha (como se indica). IMPORTANTE: la flecha azul que aparece en la esquina de la hoja de calibración debe apuntar a las marcas de registro (como se indica). www.kodak.com/go/support 9 Calibrate Printer Étalonnage de l'imprimante Calibre la impresora EN 4x6 c) Lower the scanner lid and press Start. Remove the sheet from the scanne ...

  Know our Partners   Foire aux questions   Contactez l'équipe Diplodocs   Dernières recherches
Derniers ajouts
  Sitemap
Les marques commençant par la lettre A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tous droits réservés.
Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs.